<< Esther 4 HEB >>



The great mourning of Mordecai and the Jews.
1   וּמָרְדֳּכַ֗י  יָדַע֙  אֶת־  כָּל־  אֲשֶׁ֣ר  נַעֲשָׂ֔ה  וַיִּקְרַ֤ע  מָרְדֳּכַי֙  אֶת־  בְּגָדָ֔יו  וַיִּלְבַּ֥שׁ  שַׂ֖ק  וָאֵ֑פֶר  וַיֵּצֵא֙  בְּתֹ֣וךְ  הָעִ֔יר  וַיִּזְעַ֛ק  זְעָקָ֥ה  גְדֹלָ֖ה  וּמָרָֽה׃  2   וַיָּבֹ֕וא  עַ֖ד  לִפְנֵ֣י  שַֽׁעַר־  הַמֶּ֑לֶךְ  כִּ֣י  אֵ֥ין  לָבֹ֛וא  אֶל־  שַׁ֥עַר  הַמֶּ֖לֶךְ  בִּלְב֥וּשׁ  שָֽׂק׃  3   וּבְכָל־  מְדִינָ֣ה  וּמְדִינָ֗ה  מְקֹום֙  אֲשֶׁ֨ר  דְּבַר־  הַמֶּ֤לֶךְ  וְדָתֹו֙  מַגִּ֔יעַ  אֵ֤בֶל  גָּדֹול֙  לַיְּהוּדִ֔ים  וְצֹ֥ום  וּבְכִ֖י  וּמִסְפֵּ֑ד  שַׂ֣ק  וָאֵ֔פֶר  יֻצַּ֖ע  לָֽרַבִּֽים׃ 


Esther, understanding it, sends to Mordecai,
4   [וַתְּבֹואֶינָה  כ]  (וַ֠תָּבֹואנָה  ק)  נַעֲרֹ֨ות  אֶסְתֵּ֤ר  וְסָרִיסֶ֙יהָ֙  וַיַּגִּ֣ידוּ  לָ֔הּ  וַתִּתְחַלְחַ֥ל  הַמַּלְכָּ֖ה  מְאֹ֑ד  וַתִּשְׁלַ֨ח  בְּגָדִ֜ים  לְהַלְבִּ֣ישׁ  אֶֽת־  מָרְדֳּכַ֗י  וּלְהָסִ֥יר  שַׂקֹּ֛ו  מֵעָלָ֖יו  וְלֹ֥א  קִבֵּֽל׃  5   וַתִּקְרָא֩  אֶסְתֵּ֨ר  לַהֲתָ֜ךְ  מִסָּרִיסֵ֤י  הַמֶּ֙לֶךְ֙  אֲשֶׁ֣ר  הֶעֱמִ֣יד  לְפָנֶ֔יהָ  וַתְּצַוֵּ֖הוּ  עַֽל־  מָרְדֳּכָ֑י  לָדַ֥עַת  מַה־  זֶּ֖ה  וְעַל־  מַה־  זֶּֽה׃  6   וַיֵּצֵ֥א  הֲתָ֖ךְ  אֶֽל־  מָרְדֳּכָ֑י  אֶל־  רְחֹ֣וב  הָעִ֔יר  אֲשֶׁ֖ר  לִפְנֵ֥י  שַֽׁעַר־  הַמֶּֽלֶךְ׃ 


who shows the cause, and advises her to undertake the suit.
7   וַיַּגֶּד־  לֹ֣ו  מָרְדֳּכַ֔י  אֵ֖ת  כָּל־  אֲשֶׁ֣ר  קָרָ֑הוּ  וְאֵ֣ת  פָּרָשַׁ֣ת  הַכֶּ֗סֶף  אֲשֶׁ֨ר  אָמַ֤ר  הָמָן֙  לִ֠שְׁקֹול  עַל־  גִּנְזֵ֥י  הַמֶּ֛לֶךְ  [בַּיְּהוּדִיִּים  כ]  (בַּיְּהוּדִ֖ים  ק)  לְאַבְּדָֽם׃  8   וְאֶת־  פַּתְשֶׁ֣גֶן  כְּתָֽב־  הַ֠דָּת  אֲשֶׁר־  נִתַּ֨ן  בְּשׁוּשָׁ֤ן  לְהַשְׁמִידָם֙  נָ֣תַן  לֹ֔ו  לְהַרְאֹ֥ות  אֶת־  אֶסְתֵּ֖ר  וּלְהַגִּ֣יד  לָ֑הּ  וּלְצַוֹּ֣ות  עָלֶ֗יהָ  לָבֹ֨וא  אֶל־  הַמֶּ֧לֶךְ  לְהִֽתְחַנֶּן־  לֹ֛ו  וּלְבַקֵּ֥שׁ  מִלְּפָנָ֖יו  עַל־  עַמָּֽהּ׃  9   וַיָּבֹ֖וא  הֲתָ֑ךְ  וַיַּגֵּ֣ד  לְאֶסְתֵּ֔ר  אֵ֖ת  דִּבְרֵ֥י  מָרְדֳּכָֽי׃ 


She, excusing herself, is threatened by Mordecai.
10   וַתֹּ֤אמֶר  אֶסְתֵּר֙  לַהֲתָ֔ךְ  וַתְּצַוֵּ֖הוּ  אֶֽל־  מָרְדֳּכָֽי׃  11   כָּל־  עַבְדֵ֣י  הַמֶּ֡לֶךְ  וְעַם־  מְדִינֹ֨ות  הַמֶּ֜לֶךְ  יֹֽודְעִ֗ים  אֲשֶׁ֣ר  כָּל־  אִ֣ישׁ  וְאִשָּׁ֡ה  אֲשֶׁ֣ר  יָבֹֽוא־  אֶל־  הַמֶּלֶךְ֩  אֶל־  הֶחָצֵ֨ר  הַפְּנִימִ֜ית  אֲשֶׁ֣ר  לֹֽא־  יִקָּרֵ֗א  אַחַ֤ת  דָּתֹו֙  לְהָמִ֔ית  לְ֠בַד  מֵאֲשֶׁ֨ר  יֹֽושִׁיט־  לֹ֥ו  הַמֶּ֛לֶךְ  אֶת־  שַׁרְבִ֥יט  הַזָּהָ֖ב  וְחָיָ֑ה  וַאֲנִ֗י  לֹ֤א  נִקְרֵ֙אתִי֙  לָבֹ֣וא  אֶל־  הַמֶּ֔לֶךְ  זֶ֖ה  שְׁלֹושִׁ֥ים  יֹֽום׃  12   וַיַּגִּ֣ידוּ  לְמָרְדֳּכָ֔י  אֵ֖ת  דִּבְרֵ֥י  אֶסְתֵּֽר׃  פ  13   וַיֹּ֥אמֶר  מָרְדֳּכַ֖י  לְהָשִׁ֣יב  אֶל־  אֶסְתֵּ֑ר  אַל־  תְּדַמִּ֣י  בְנַפְשֵׁ֔ךְ  לְהִמָּלֵ֥ט  בֵּית־  הַמֶּ֖לֶךְ  מִכָּל־  הַיְּהוּדִֽים׃  14   כִּ֣י  אִם־  הַחֲרֵ֣שׁ  תַּחֲרִישִׁי֮  בָּעֵ֣ת  הַזֹּאת֒  רֶ֣וַח  וְהַצָּלָ֞ה  יַעֲמֹ֤וד  לַיְּהוּדִים֙  מִמָּקֹ֣ום  אַחֵ֔ר  וְאַ֥תְּ  וּבֵית־  אָבִ֖יךְ  תֹּאבֵ֑דוּ  וּמִ֣י  יֹודֵ֔עַ  אִם־  לְעֵ֣ת  כָּזֹ֔את  הִגַּ֖עַתְּ  לַמַּלְכֽוּת׃ 


She, appointing a fast, undertakes the suit.
15   וַתֹּ֥אמֶר  אֶסְתֵּ֖ר  לְהָשִׁ֥יב  אֶֽל־  מָרְדֳּכָֽי׃  16   לֵךְ֩  כְּנֹ֨וס  אֶת־  כָּל־  הַיְּהוּדִ֜ים  הַֽנִּמְצְאִ֣ים  בְּשׁוּשָׁ֗ן  וְצ֣וּמוּ  עָ֠לַי  וְאַל־  תֹּאכְל֨וּ  וְאַל־  תִּשְׁתּ֜וּ  שְׁלֹ֤שֶׁת  יָמִים֙  לַ֣יְלָה  וָיֹ֔ום  גַּם־  אֲנִ֥י  וְנַעֲרֹתַ֖י  אָצ֣וּם  כֵּ֑ן  וּבְכֵ֞ן  אָבֹ֤וא  אֶל־  הַמֶּ֙לֶךְ֙  אֲשֶׁ֣ר  לֹֽא־  כַדָּ֔ת  וְכַאֲשֶׁ֥ר  אָבַ֖דְתִּי  אָבָֽדְתִּי׃  17   וַֽיַּעֲבֹ֖ר  מָרְדֳּכָ֑י  וַיַּ֕עַשׂ  כְּכֹ֛ל  אֲשֶׁר־  צִוְּתָ֥ה  עָלָ֖יו  אֶסְתֵּֽר׃  ס 

<< Esther 4 >>
Biblos Greek and Hebrew Study Bible © 2010 Biblos.com
Online Parallel Bible