................................................................................
At that time the son born according to the flesh persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now.
................................................................................
................................................................................
But you are now being persecuted by those who want you to keep the law, just as Ishmael, the child born by human effort, persecuted Isaac, the child born by the power of the Spirit.
................................................................................
................................................................................
But just as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
................................................................................
................................................................................
But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now also.
................................................................................
................................................................................
But just as then the child born according to the flesh persecuted the one born according to the Spirit, so also now.
................................................................................
................................................................................
But just as then the son who was conceived according to the flesh persecuted the son who was conceived according to the Spirit, so it is now.
................................................................................
................................................................................
But just as at that time the one born by natural descent persecuted the one born according to the Spirit, so it is now.
................................................................................
................................................................................
Furthermore, at that time the son who was conceived in a natural way persecuted the son conceived in a spiritual way. That's exactly what's happening now.
................................................................................
................................................................................
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
................................................................................
................................................................................
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
................................................................................
................................................................................
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
................................................................................
................................................................................
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, so also it is now.
................................................................................
................................................................................
But as then he, that was born according to the flesh, persecuted him that was after the spirit; so also it is now.
................................................................................
................................................................................
But as then he that was born according to flesh persecuted him that was born according to Spirit, so also it is now.
................................................................................
................................................................................
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
................................................................................
................................................................................
But as then he that was born according to the flesh persecuted him that was born according to the Spirit, even so it is now.
................................................................................
................................................................................
Yet just as, at that time, the child born in the common course of nature persecuted the one whose birth was due to the power of the Spirit, so it is now.
................................................................................
................................................................................
But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
................................................................................
................................................................................
but as then he who was born according to the flesh did persecute him according to the spirit, so also now;

................................................................................
NT
................................................................................
Letters
................................................................................
Epistle
................................................................................
Epistles
................................................................................
Gal.
................................................................................
Ga
................................................................................
G
................................................................................
Gl
................................................................................
Galat
................................................................................

................................................................................
Chapter
................................................................................
Chp
................................................................................
Ch
................................................................................
G
................................................................................
G
................................................................................
Verse
................................................................................
Ver.
................................................................................
Vs.
................................................................................
V
................................................................................
NIV
................................................................................
NAS
................................................................................
NASB
................................................................................
KJV
................................................................................
KJB
................................................................................
GWT
................................................................................
YLT
................................................................................
ASV
................................................................................
BBE

................................................................................

Galatians 4:28
Top of Page
Top of Page