New International Version (©2011) So Ruth gleaned in the field until evening. Then she threshed the barley she had gathered, and it amounted to about an ephah.New Living Translation (©2007) So Ruth gathered barley there all day, and when she beat out the grain that evening, it filled an entire basket. English Standard Version (©2001) So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley. New American Standard Bible (©1995) So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley. King James Bible (Cambridge Ed.) So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley. Holman Christian Standard Bible (©2009) So Ruth gathered grain in the field until evening. She beat out what she had gathered, and it was about 26 quarts of barley. International Standard Version (©2012) So Ruth gathered grain out in the field until dusk, and then threshed what she had gathered—about a week's supply of barley. NET Bible (©2006) So she gathered grain in the field until evening. When she threshed what she had gathered, it came to about thirty pounds of barley! GOD'S WORD® Translation (©1995) So Ruth gathered grain in the field until evening. Then she separated the grain from its husks. She had about half a bushel of barley. King James 2000 Bible (©2003) So she gleaned in the field until evening, and beat out what she had gleaned: and it was about an ephah of barley. American King James Version So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley. American Standard Version So she gleaned in the field until even; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley. Douay-Rheims Bible She gleaned therefore in the field till evening: and beating out with a rod and threshing what she had gleaned, she found about the measure of an ephi of barley, that is, three bushels: Darby Bible Translation And she gleaned in the field until even, and beat out what she had gleaned; and it was about an ephah of barley. English Revised Version So she gleaned in the field until even; and she beat out that she had gleaned, and it was about an ephah of barley. Webster's Bible Translation So she gleaned in the field until evening, and beat out that which she had gleaned: and it was about an ephah of barley. World English Bible So she gleaned in the field until evening; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley. Young's Literal Translation And she gleaneth in the field till the evening, and beateth out that which she hath gleaned, and it is about an ephah of barley; |
| Matthew Henry's Concise Commentary 2:17-23 It encourages industry, that in all labour, even that of gleaning, there is profit. Ruth was pleased with what she gained by her own industry, and was careful to secure it. Let us thus take care that we lose not those things which we have wrought, which we have gained for our souls' good, 2Jo 1:8. Parents should examine their children, as Naomi did, not to frighten or discourage them, so as to make them hate home, or tempt them to tell a lie; but to commend them if they have done well, and with mildness to reprove and caution them if they have done otherwise. It is a good question for us to ask ourselves every night, Where have I gleaned to-day? What improvement have I made in knowledge and grace? What have I done that will turn to a good account? When the Lord deals bountifully with us, let us not be found in any other field, nor seeking for happiness and satisfaction in the creature. We lose Divine favours, if we slight them. Ruth dutifully observed her mother's directions. And when the harvest was ended, she kept her aged mother company at home. Dinah went out to see the daughters of the land; her vanity ended in disgrace, Ge 34. Ruth kept at home, and helped to maintain her mother, and went out on no other errand than to get provision for her; her humility and industry ended in preferment. Pulpit CommentaryVerse 17. - And she gleaned in the field until the evening, and beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley. Gathering together her various sheaves, lots, or bundles (see ver. 7), she threshed them with some suitable rod or simple 'flail' (flagellum), which she had either brought with her in the morning, as part of her equipment as a gleaner, or had obtained at the hut; or perhaps, like many others, she would make use of a convenient stone. Speaking of the village of Huj, near Gaza, Robinson says, "We found the lazy inhabitants still engaged in treading out the barley harvest, which their neighbors had completed long before. Several women were beating out with a stick handfuls of the grain which they seemed to have gleaned. One female was grinding with a hand mill, turning the mill with one hand, and occasionally dropping in the grain with the other" ('Researches,' vol. 2. p. 385). "In the evening," says Dr. W. M. Thomson, "you might see some poor woman or maiden, that had been permitted to glean on her own account, sitting by the roadside, and beating out with a stick or a stone what she had gathered, as Ruth did. I have often watched this process in various parts of the country" ('The Land and the, Book,' p. 647). The diligent gleaner on Boaz's field found, after threshing, that she had nearly an ephah of barley. It would be a considerable load for a female to curry - about a bushel. Josephus mentions incidentally, in his ' Antiquities' (15:9, 2), that the Hebrew cot or homer was equivalent to ten Attic me>dimnoi. But as the ephah was exactly the tenth part of a cor or homer, it follows that the Hebrew ephah was equivalent to the Attic μέδιμνος. Moreover, just as the ephah was the tenth part of a homer, so the omer was the tenth part of an ephah (Exodus 16:36); and thus, if an omer of barley would be somewhat equivalent for nutritive purposes to an omer of manna, it would be a sufficient daily allowance for a man (see Exodus 16:16). Hence Ruth would take home with her what would suffice for several days' sustenance to Naomi and herself. CHAPTER 2:18-23. Gill's Exposition of the Entire BibleSo she gleaned in the field until even,.... An instance of her great diligence and industry, attending to this mean employment constantly from morning tonight: and beat out that she had gleaned: she did not bind up her gleanings in a bundle, and carry it home on her head, as gleaners with us do, but she beat it out with a staff in the field, where she gleaned it, and winnowed it, very probably in the threshingfloor of Boaz; by which means what she had gleaned was brought into a lesser size and weight, and was a lighter burden to carry home: and it was an ephah of barley; or three seahs of barley, as the Targum; which, according to Bishop Cumberland (i), was six gallons, and three pints, and three solid inches: an omer is said to be the tenth part of an ephah, and, made into bread, was as much as a man could eat in one day, Exodus 16:16, so that Ruth got enough in one day, for herself and her mother-in-law, which would last five days at least. This was a great deal for one woman to pick up, ear by ear, in one day; and must be accounted for, not only by her diligence and industry, but by the favour shown her by the reapers, under the direction of Boaz, who suffered her to glean among the sheaves, and let fall handfuls for her to pick up. (i) Of Scripture Weights and Measures, ch. 3. p. 64. Wesley's Notes on the Bible 2:17 An Ephah - About a bushel.
Ruth 2:17 Parallel Commentaries Bible Hub: Online Parallel Bible |