Modern Translations New International Versionand added, "He gave me these six measures of barley, saying, 'Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'" New Living Translation and she added, “He gave me these six scoops of barley and said, ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’” English Standard Version saying, “These six measures of barley he gave to me, for he said to me, ‘You must not go back empty-handed to your mother-in-law.’” Berean Study Bible And she said, “He gave me these six measures of barley, for he said, ‘Do not go back to your mother-in-law empty-handed.’ ” New American Standard Bible She also said, “These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘Do not go to your mother-in-law empty-handed.’” NASB 1995 She said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'" NASB 1977 And she said, “These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘Do not go to your mother-in-law empty-handed.’” Amplified Bible She said, “He gave me these six measures of barley, and he said to me, ‘Do not go back to your mother-in-law empty-handed.’” Christian Standard Bible She said, “He gave me these six measures of barley, because he said, ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’ ” Holman Christian Standard Bible She said, "He gave me these six measures of barley, because he said, 'Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'" Contemporary English Version She also said, "Boaz gave me this grain, because he didn't want me to come back without something for you." Good News Translation She added, "He told me I must not come back to you empty-handed, so he gave me all this barley." GOD'S WORD® Translation She said, "He gave me these six measures of barley and told me not to come back to you empty-handed." International Standard Version Ruth also said, "He gave me these six units of barley and told me, 'Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'" NET Bible She said, "He gave me these sixty pounds of barley, for he said to me, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'" Classic Translations King James BibleAnd she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law. New King James Version And she said, “These six ephahs of barley he gave me; for he said to me, ‘Do not go empty-handed to your mother-in-law.’ ” King James 2000 Bible And she said, These six measures of barley he gave me; for he said to me, Go not empty unto your mother-in-law. New Heart English Bible She said, "He gave me these six measures of barley; for he said to me, 'Do not go empty-handed to your mother-in-law.'" World English Bible She said, "He gave me these six [measures] of barley; for he said, 'Don't go empty to your mother-in-law.'" American King James Version And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty to your mother in law. American Standard Version And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother-in-law. A Faithful Version And she said, "These six measures of barley he gave to me. For he said to me, 'Do not go empty to your mother-inlaw. ' " Darby Bible Translation And she said, These six [measures] of barley gave he me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law. English Revised Version And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother in law. Webster's Bible Translation And she said, These six measures of barley he gave me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law. Early Modern Geneva Bible of 1587And said, These sixe measures of barly gaue he me: for he sayd to me, Thou shalt not come emptie vnto thy mother in lawe. Bishops' Bible of 1568 And sayde: These sixe measures of barlye gaue he me, and sayde: Thou shalt not come emptie vnto thy mother in lawe. Coverdale Bible of 1535 & sayde: These sixe measures of barlye gaue he me, for he sayde: Thou shalt not come emptye vnto yi mother in lawe. Literal Translations Literal Standard VersionAnd she says, “These six [measures] of barley he has given to me, for he said, You do not go in empty to your mother-in-law.” Young's Literal Translation And she saith, 'These six measures of barley he hath given to me, for he said, Thou dost not go in empty unto thy mother-in-law.' Smith's Literal Translation And she will say, These six of barley he gave to me; for he said, Thou shalt not go empty to thy mother-in-law. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd she said: Behold he hath given me six measures of barley: for he said: I will not have thee return empty to thy mother in law. Catholic Public Domain Version And she said, “Behold, he gave me six measures of barley, for he said, ‘I am not willing to have you return empty to your mother-in-law.’ ” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd that he gave her six measures of barley and that he said to her, “You shall not enter to your mother in law with nothing” Lamsa Bible And how he had given her six measures of barley, and had said to her, Go not empty-handed to your mother-in-law. OT Translations JPS Tanakh 1917And she said: 'These six measures of barley gave he me; for he said to me: Go not empty unto thy mother-in-law.' Brenton Septuagint Translation And she said to her, He gave me these six measures of barley, for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law. |