Modern Translations New International VersionYou will break them with a rod of iron; you will dash them to pieces like pottery." New Living Translation You will break them with an iron rod and smash them like clay pots.’” English Standard Version You shall break them with a rod of iron and dash them in pieces like a potter’s vessel.” Berean Study Bible You will break them with an iron scepter; You will shatter them like pottery.” New American Standard Bible ‘You shall break them with a rod of iron, You shall shatter them like earthenware.’” NASB 1995 'You shall break them with a rod of iron, You shall shatter them like earthenware.'" NASB 1977 ‘Thou shalt break them with a rod of iron, Thou shalt shatter them like earthenware.’” Amplified Bible ‘You shall break them with a rod of iron; You shall shatter them [in pieces] like earthenware.’” Christian Standard Bible You will break them with an iron scepter; you will shatter them like pottery.” Holman Christian Standard Bible You will break them with a rod of iron; You will shatter them like pottery." Contemporary English Version You will smash them with an iron rod and shatter them like dishes of clay." Good News Translation You will break them with an iron rod; you will shatter them in pieces like a clay pot.'" GOD'S WORD® Translation You will break them with an iron scepter. You will smash them to pieces like pottery." International Standard Version You will break them with an iron rod, you will shatter them like pottery." NET Bible You will break them with an iron scepter; you will smash them like a potter's jar!'" Classic Translations King James BibleThou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. New King James Version You shall break them with a rod of iron; You shall dash them to pieces like a potter’s vessel.’ ” King James 2000 Bible You shall break them with a rod of iron; you shall dash them in pieces like a potter's vessel. New Heart English Bible You shall rule them with an iron scepter. You shall dash them in pieces like a potter's vessel." World English Bible You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter's vessel." American King James Version You shall break them with a rod of iron; you shall dash them in pieces like a potter's vessel. American Standard Version Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. A Faithful Version You shall break them with a rod of iron; You shall dash them in pieces like a potter's vessel. ' " Darby Bible Translation Thou shalt break them with a sceptre of iron, as a potter's vessel thou shalt dash them in pieces. English Revised Version Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. Webster's Bible Translation Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou shalt krush them with a scepter of yron, and breake them in pieces like a potters vessell. Bishops' Bible of 1568 Thou shalt bruise them with a rod of iron: and breake them in peeces like a potters vessell. Coverdale Bible of 1535 Thou shalt rule them with a rodde of yron, and breake the in peces like an erthen vessell. Literal Translations Literal Standard VersionYou rule them with a scepter of iron, "" You crush them as a vessel of a potter.” Young's Literal Translation Thou dost rule them with a sceptre of iron, As a vessel of a potter Thou dost crush them.' Smith's Literal Translation Thou shalt rule them with a rod of iron; as a potter's vessel shalt thou break them in pieces. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter's vessel. Catholic Public Domain Version You will rule them with an iron rod, and you will shatter them like a potter’s vessel. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYou shall shepherd them with a scepter of iron and like a potter's vessels you will shatter them. Lamsa Bible You shall shepherd them with a rod of iron; you shall break them in pieces like a potter's vessel. OT Translations JPS Tanakh 1917Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.' Brenton Septuagint Translation Thou shalt rule them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces as a potter's vessel. |