Psalm 137:8
Modern Translations
New International Version
Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who repays you according to what you have done to us.

New Living Translation
O Babylon, you will be destroyed. Happy is the one who pays you back for what you have done to us.

English Standard Version
O daughter of Babylon, doomed to be destroyed, blessed shall he be who repays you with what you have done to us!

Berean Study Bible
O Daughter of Babylon, doomed to destruction, blessed is he who repays you as you have done to us.

New American Standard Bible
Daughter of Babylon, you devastated one, Blessed will be one who repays you With the retribution with which you have repaid us.

NASB 1995
O daughter of Babylon, you devastated one, How blessed will be the one who repays you With the recompense with which you have repaid us.

NASB 1977
O daughter of Babylon, you devastated one, How blessed will be the one who repays you With the recompense with which you have repaid us.

Amplified Bible
O daughter of Babylon, you devastator, How blessed will be the one Who repays you [with destruction] as you have repaid us.

Christian Standard Bible
Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who pays you back what you have done to us.

Holman Christian Standard Bible
Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who pays you back what you have done to us.

Contemporary English Version
Babylon, you are doomed! I pray the Lord's blessings on anyone who punishes you for what you did to us.

Good News Translation
Babylon, you will be destroyed. Happy are those who pay you back for what you have done to us--

GOD'S WORD® Translation
You destructive people of Babylon, blessed is the one who pays you back with the same treatment you gave us.

International Standard Version
Daughter of Babylon! You devastator! How blessed will be the one who pays you back for what you have done to us.

NET Bible
O daughter Babylon, soon to be devastated! How blessed will be the one who repays you for what you dished out to us!
Classic Translations
King James Bible
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.

New King James Version
O daughter of Babylon, who are to be destroyed, Happy the one who repays you as you have served us!

King James 2000 Bible
O daughter of Babylon, who are to be destroyed; happy shall he be, that rewards you as you have served us.

New Heart English Bible
Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be blessed who rewards you, as you have served us.

World English Bible
Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who rewards you, as you have served us.

American King James Version
O daughter of Babylon, who are to be destroyed; happy shall he be, that rewards you as you have served us.

American Standard Version
O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.

A Faithful Version
O daughter of Babylon, O you who are to be destroyed! Blessed is he who will repay to you your reward which you rewarded to us.

Darby Bible Translation
Daughter of Babylon, who art to be laid waste, happy he that rendereth unto thee that which thou hast meted out to us.

English Revised Version
O daughter of Babylon, that art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.

Webster's Bible Translation
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
O daughter of Babel, worthy to be destroyed, blessed shall he be that rewardeth thee, as thou hast serued vs.

Bishops' Bible of 1568
O daughter of Babylon who must lye wasted: happy shall he be that rewardeth thee as thou hast serued vs.

Coverdale Bible of 1535
O doughter Babilo, thou shalt come to misery thy self: yee happie shal he be, that rewardeth ye as thou hast serued vs.
Literal Translations
Literal Standard Version
O daughter of Babylon, O destroyed one, "" O the blessedness of him who repays to you your deed, "" That you have done to us.

Young's Literal Translation
O daughter of Babylon, O destroyed one, O the happiness of him who repayeth to thee thy deed, That thou hast done to us.

Smith's Literal Translation
O daughter of Babel laying waste; happy he recompensing to thee thy retribution thou didst to us.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
O daughter of Babylon, miserable: blessed shall he be who shall repay thee thy payment which thou hast paid us.

Catholic Public Domain Version
O daughter of Babylon, have pity. Blessed is he who will repay you with your payment, which you have paid to us.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Daughter of Babel, destroyer, Blessed is he who will pay you the reward which you have paid us!

Lamsa Bible
O daughter of Babylon, taker of spoils, blessed shall he be who rewards you as you have served us.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
O daughter of Babylon, that art to be destroyed; Happy shall he be, that repayeth thee As thou hast served us.

Brenton Septuagint Translation
Wretched daughter of Babylon! blessed shall he be who shall reward thee as thou hast rewarded us.
















Psalm 137:7
Top of Page
Top of Page