|
|
Proverbs 7 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | My son, keep my words and treasure my commandments within you. | My son, keep my words and treasure up my commandments with you; | My son, keep my words, and lay up my commandments with thee. | My son, keep my words And treasure my commandments within you. | My son, keep my words and store up my commands within you. |
| 2 | Keep my commandments and live; guard my teachings as the apple of your eye. | keep my commandments and live; keep my teaching as the apple of your eye; | Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye. | Keep my commandments and live, And my teaching as the apple of your eye. | Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye. |
| 3 | Tie them to your fingers; write them on the tablet of your heart. | bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart. | Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart. | Bind them on your fingers; Write them on the tablet of your heart. | Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart. |
| 4 | Say to wisdom, “You are my sister,” and call understanding your kinsman, | Say to wisdom, “You are my sister,” and call insight your intimate friend, | Say unto wisdom, Thou <i>art</i> my sister; and call understanding <i>thy</i> kinswoman: | Say to wisdom, “You are my sister,” And call understanding <i>your</i> intimate friend, | Say to wisdom, “You are my sister,” and to insight, “You are my relative.” |
| 5 | that they may keep you from the adulteress, from the stranger with seductive words. | to keep you from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words. | That they may keep thee from the strange woman, from the stranger <i>which</i> flattereth with her words. | So that they may keep you from an adulteress, From the foreigner who flatters with her words. | They will keep you from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words. |
| 6 | For at the window of my house I looked through the lattice. | For at the window of my house I have looked out through my lattice, | For at the window of my house I looked through my casement, | For at the window of my house I looked out through my lattice, | At the window of my house I looked down through the lattice. |
| 7 | I saw among the simple, I noticed among the youths, a young man lacking judgment, | and I have seen among the simple, I have perceived among the youths, a young man lacking sense, | And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, | And I saw among the naive, <i>And</i> discerned among the youths A young man lacking sense, | I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who had no sense. |
| 8 | crossing the street near her corner, strolling down the road to her house, | passing along the street near her corner, taking the road to her house | Passing through the street near her corner; and he went the way to her house, | Passing through the street near her corner; And he walks along the way to her house, | He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house |
| 9 | at twilight, as the day was fading into the dark of the night. | in the twilight, in the evening, at the time of night and darkness. | In the twilight, in the evening, in the black and dark night: | In the twilight, in the evening, In the middle of the night and the darkness. | at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in. |
| 10 | Then a woman came out to meet him, with the attire of a harlot and cunning of heart. | And behold, the woman meets him, dressed as a prostitute, wily of heart. | And, behold, there met him a woman <i>with</i> the attire of an harlot, and subtil of heart. | And behold, a woman <i>comes</i> to meet him, Dressed as a prostitute and cunning of heart. | Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent. |
| 11 | She is loud and defiant; her feet do not remain at home. | She is loud and wayward; her feet do not stay at home; | (She <i>is</i> loud and stubborn; her feet abide not in her house: | She is boisterous and rebellious, Her feet do not remain at home; | (She is unruly and defiant, her feet never stay at home; |
| 12 | Now in the street, now in the squares, she lurks at every corner. | now in the street, now in the market, and at every corner she lies in wait. | Now <i>is she</i> without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.) | <i>She is</i> now in the streets, now in the public squares, And lurks by every corner. | now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.) |
| 13 | She seizes him and kisses him; she brazenly says to him: | She seizes him and kisses him, and with bold face she says to him, | So she caught him, and kissed him, <i>and</i> with an impudent face said unto him, | So she seizes him and kisses him, And with a brazen face she says to him: | She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said: |
| 14 | “I have made my peace offerings; today I have paid my vows. | “I had to offer sacrifices, and today I have paid my vows; | <i>I have</i> peace offerings with me; this day have I payed my vows. | “I was due to offer peace offerings; Today I have paid my vows. | “Today I fulfilled my vows, and I have food from my fellowship offering at home. |
| 15 | So I came out to meet you; I sought you, and I have found you. | so now I have come out to meet you, to seek you eagerly, and I have found you. | Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee. | “Therefore I have come out to meet you, To seek your presence diligently, and I have found you. | So I came out to meet you; I looked for you and have found you! |
| 16 | I have decked my bed with coverings, with colored linen from Egypt. | I have spread my couch with coverings, colored linens from Egyptian linen; | I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved <i>works</i>, with fine linen of Egypt. | “I have spread my couch with coverings, With colored linens of Egypt. | I have covered my bed with colored linens from Egypt. |
| 17 | I have perfumed my bed with myrrh, with aloes, and with cinnamon. | I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. | I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. | “I have sprinkled my bed With myrrh, aloes, and cinnamon. | I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon. |
| 18 | Come, let us take our fill of love till morning. Let us delight in loving caresses! | Come, let us take our fill of love till morning; let us delight ourselves with love. | Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves. | “Come, let’s drink our fill of love until morning; Let’s delight ourselves with caresses. | Come, let’s drink deeply of love till morning; let’s enjoy ourselves with love! |
| 19 | For my husband is not at home; he has gone on a long journey. | For my husband is not at home; he has gone on a long journey; | For the goodman <i>is</i> not at home, he is gone a long journey: | “For my husband is not at home; He has gone on a long journey. | My husband is not at home; he has gone on a long journey. |
| 20 | He took with him a bag of money and will not return till the moon is full.” | he took a bag of money with him; at full moon he will come home.” | He hath taken a bag of money with him, <i>and</i> will come home at the day appointed. | “He has taken a bag of money with him. At the full moon he will come home.” | He took his purse filled with money and will not be home till full moon.” |
| 21 | With her great persuasion she entices him; with her flattering lips she lures him. | With much seductive speech she persuades him; with her smooth talk she compels him. | With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him. | With her many persuasions she entices him; With her flattering lips she seduces him. | With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk. |
| 22 | He follows her on impulse, like an ox going to the slaughter, like a deer bounding into a trap, | All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast | He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks; | Suddenly he follows her As an ox goes to the slaughter, Or as <i>one</i> walks in ankle bracelets to the discipline of a fool, | All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose |
| 23 | until an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare— not knowing it will cost him his life. | till an arrow pierces its liver; as a bird rushes into a snare; he does not know that it will cost him his life. | Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it <i>is</i> for his life. | Until an arrow pierces through his liver; As a bird hurries to the snare, So he does not know that it <i>will cost him</i> his life. | till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life. |
| 24 | Now, my sons, listen to me, and attend to the words of my mouth. | And now, O sons, listen to me, and be attentive to the words of my mouth. | Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth. | Now therefore, <i>my</i> sons, listen to me, And pay attention to the words of my mouth. | Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say. |
| 25 | Do not let your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths. | Let not your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths, | Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths. | Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths. | Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths. |
| 26 | For she has brought many down to death; her slain are many in number. | for many a victim has she laid low, and all her slain are a mighty throng. | For she hath cast down many wounded: yea, many strong <i>men</i> have been slain by her. | For many are the victims she has brought to ruin, And numerous are all those slaughtered by her. | Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng. |
| 27 | Her house is the road to Sheol, descending to the chambers of death. | Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death. | Her house <i>is</i> the way to hell, going down to the chambers of death. | Her house is the way to Sheol, Descending to the chambers of death. | Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |