Proverbs 31:30
Modern Translations
New International Version
Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the LORD is to be praised.

New Living Translation
Charm is deceptive, and beauty does not last; but a woman who fears the LORD will be greatly praised.

English Standard Version
Charm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the LORD is to be praised.

Berean Study Bible
Charm is deceptive and beauty is fleeting, but a woman who fears the LORD is to be praised.

New American Standard Bible
Charm is deceitful and beauty is vain, But a woman who fears the LORD, she shall be praised.

NASB 1995
Charm is deceitful and beauty is vain, But a woman who fears the LORD, she shall be praised.

NASB 1977
Charm is deceitful and beauty is vain, But a woman who fears the LORD, she shall be praised.

Amplified Bible
Charm and grace are deceptive, and [superficial] beauty is vain, But a woman who fears the LORD [reverently worshiping, obeying, serving, and trusting Him with awe-filled respect], she shall be praised.

Christian Standard Bible
Charm is deceptive and beauty is fleeting, but a woman who fears the LORD will be praised.

Holman Christian Standard Bible
Charm is deceptive and beauty is fleeting, but a woman who fears the LORD will be praised.

Contemporary English Version
Charm can be deceiving, and beauty fades away, but a woman who honors the LORD deserves to be praised.

Good News Translation
Charm is deceptive and beauty disappears, but a woman who honors the LORD should be praised.

GOD'S WORD® Translation
"Charm is deceptive, and beauty evaporates, [but] a woman who has the fear of the LORD should be praised.

International Standard Version
Charm is deceitful and beauty fades; but a woman who fears the LORD will be praised.

NET Bible
Charm is deceitful and beauty is fleeting, but a woman who fears the LORD will be praised.
Classic Translations
King James Bible
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.

New King James Version
Charm is deceitful and beauty is passing, But a woman who fears the LORD, she shall be praised.

King James 2000 Bible
Charm is deceitful, and beauty is vain: but a woman that fears the LORD, she shall be praised.

New Heart English Bible
Charm is deceitful, and beauty is vain; but a woman who fears the LORD, she shall be praised.

World English Bible
Charm is deceitful, and beauty is vain; but a woman who fears Yahweh, she shall be praised.

American King James Version
Favor is deceitful, and beauty is vain: but a woman that fears the LORD, she shall be praised.

American Standard Version
Grace is deceitful, and beauty is vain; But a woman that feareth Jehovah, she shall be praised.

A Faithful Version
Favor is deceitful, and beauty is vain; but a woman who fears the LORD, she shall be praised.

Darby Bible Translation
Gracefulness is deceitful and beauty is vain; a woman [that] feareth Jehovah, she shall be praised.

English Revised Version
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.

Webster's Bible Translation
Favor is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Fauour is deceitfull, and beautie is vanitie: but a woman that feareth the Lorde, she shall be praysed.

Bishops' Bible of 1568
As for fauour it is deceiptfull, & beautie is a vayne thyng: but a woman that feareth the Lorde, shalbe praysed.

Coverdale Bible of 1535
As for fauor, it is disceatfull, and beutie is a vayne thinge: but a woman that feareth the LORDE, she is worthy to be praysed.
Literal Translations
Literal Standard Version
Favor [is] deceitful, and beauty [is] vain, "" A woman fearing YHWH, she may boast herself.

Young's Literal Translation
The grace is false, and the beauty is vain, A woman fearing Jehovah, she may boast herself.

Smith's Literal Translation
Favor a falsehood, and beauty vanity: a woman fearing Jehovah, she shall be praised.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Favour is deceitful, and beauty is vain: the woman that feareth the Lord, she shall be praised.

Catholic Public Domain Version
Charm is false, and beauty is vain. The woman who fears the Lord, the same shall be praised.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Beauty is false and favor is empty, but a woman that is in the awe of LORD JEHOVAH, she will be praised.

Lamsa Bible
Comeliness is deceitful and beauty is vain; but a woman who reverences the LORD shall be praised.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Grace is deceitful, and beauty is vain; But a woman that feareth the LORD, she shall be praised.

Brenton Septuagint Translation
Charms are false, and woman's beauty is vain: for it is a wise woman that is blessed, and let her praise the fear the Lord.
















Proverbs 31:29
Top of Page
Top of Page