Proverbs 26:22
Modern Translations
New International Version
The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.

New Living Translation
Rumors are dainty morsels that sink deep into one’s heart.

English Standard Version
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.

Berean Study Bible
The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.

New American Standard Bible
The words of a gossiper are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.

NASB 1995
The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.

NASB 1977
The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.

Amplified Bible
The words of a whisperer (gossip) are like dainty morsels [to be greedily eaten]; They go down into the innermost chambers of the body [to be remembered and mused upon].

Christian Standard Bible
A gossip’s words are like choice food that goes down to one’s innermost being.

Holman Christian Standard Bible
A gossip's words are like choice food that goes down to one's innermost being.

Contemporary English Version
There is nothing so delicious as the taste of gossip! It melts in your mouth.

Good News Translation
Gossip is so tasty! How we love to swallow it!

GOD'S WORD® Translation
The words of a gossip are swallowed greedily, and they go down into a person's innermost being.

International Standard Version
The words of a gossip are like delicate morsels; they sink down deep within.

NET Bible
The words of a gossip are like delicious morsels; they go down into a person's innermost being.
Classic Translations
King James Bible
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

New King James Version
The words of a talebearer are like tasty trifles, And they go down into the inmost body.

King James 2000 Bible
The words of a talebearer are tasty morsels, and they go down into the innermost parts of the body.

New Heart English Bible
The words of a gossip are as tasty morsels, they go down into the innermost parts.

World English Bible
The words of a whisperer are as dainty morsels, they go down into the innermost parts.

American King James Version
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

American Standard Version
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.

A Faithful Version
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

Darby Bible Translation
The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.

English Revised Version
The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.

Webster's Bible Translation
The words of a tale-bearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.

Bishops' Bible of 1568
A talebearers wordes are lyke men that strike with hammers, and they pearse the inwarde partes of the body.

Coverdale Bible of 1535
A slaunderers wordes are like flatery, but they pearse ye inwarde partes of ye body.
Literal Translations
Literal Standard Version
The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, "" And they have gone down [to] the inner parts of the heart.

Young's Literal Translation
The words of a tale-bearer are as self-inflicted wounds, And they have gone down to the inner parts of the heart.

Smith's Literal Translation
The words of a tale-bearer as dainty morsels, and they will go down to the chambers of the belly.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The words of a talebearer are as it were simple, but they reach to the innermost parts of the belly.

Catholic Public Domain Version
The words of a whisperer seem simple, but they penetrate to the innermost parts of the self.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
The words of the malicious stir up strife and they go down to the inner chambers of the heart.

Lamsa Bible
The words of the malicious stir up trouble; they go down into the innermost parts of the heart.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.

Brenton Septuagint Translation
The words of cunning knaves are soft; but they smite even to the inmost parts of the bowels.
















Proverbs 26:21
Top of Page
Top of Page