Nehemiah 6:11
Modern Translations
New International Version
But I said, "Should a man like me run away? Or should someone like me go into the temple to save his life? I will not go!"

New Living Translation
But I replied, “Should someone in my position run from danger? Should someone in my position enter the Temple to save his life? No, I won’t do it!”

English Standard Version
But I said, “Should such a man as I run away? And what man such as I could go into the temple and live? I will not go in.”

Berean Study Bible
But I replied, “Should a man like me run away? Should one like me go into the temple to save his own life? I will not go!”

New American Standard Bible
But I said, “Should a man like me flee? And who is there like me who would go into the temple to save his own life? I will not go in.”

NASB 1995
But I said, "Should a man like me flee? And could one such as I go into the temple to save his life? I will not go in."

NASB 1977
But I said, “Should a man like me flee? And could one such as I go into the temple to save his life? I will not go in.”

Amplified Bible
But I said, “Should a man like me flee [in fear and hide]? Should someone like me enter the temple [for sanctuary] to save his life? I will not go.”

Christian Standard Bible
But I said, “Should a man like me run away? How can someone like me enter the temple and live? I will not go.”

Holman Christian Standard Bible
But I said, "Should a man like me run away? How can I enter the temple and live? I will not go."

Contemporary English Version
I answered, "Why should someone like me have to run and hide in the temple to save my life? I won't go!"

Good News Translation
I answered, "I'm not the kind of person that runs and hides. Do you think I would try to save my life by hiding in the Temple? I won't do it."

GOD'S WORD® Translation
But I asked, "Should a man like me run away? Would a man like me go into the temple to save his life? I won't go."

International Standard Version
But I asked him, "Should a man like me run? Should someone like me run into the Temple to save his life? I won't go there!"

NET Bible
But I replied, "Should a man like me run away? Would someone like me flee to the temple in order to save his life? I will not go!"
Classic Translations
King James Bible
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.

New King James Version
And I said, “Should such a man as I flee? And who is there such as I who would go into the temple to save his life? I will not go in!”

King James 2000 Bible
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.

New Heart English Bible
I said, "Should such a man as I flee? Who is there that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in."

World English Bible
I said, "Should such a man as I flee? Who is there that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in."

American King James Version
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.

American Standard Version
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in.

A Faithful Version
And I said, "Should such a man as I flee? And who, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in."

Darby Bible Translation
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, could go into the temple, and live? I will not go in.

English Revised Version
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in.

Webster's Bible Translation
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then I said, Should such a man as I, flee? Who is he, being as I am, that would go into the Temple to liue? I will not goe in.

Bishops' Bible of 1568
And I saide: should any such man as I flee? Who is, that being as I am, wyll go into the temple to saue his life? I wil not go in.

Coverdale Bible of 1535
But I sayde: Shulde soch a ma flye? Shulde soch a ma as I am, go in to ye teple, to saue his life? I wyl not go in.
Literal Translations
Literal Standard Version
And I say, “A man such as I—does he flee? And who as I, that goes into the temple, and lives? I do not go in.”

Young's Literal Translation
And I say, 'A man such as I -- doth he flee? and who as I, that doth go in unto the temple, and live? -- I do not go in.'

Smith's Literal Translation
And saying, Shall a man like me flee? and who as I that shall go into the temple and live? I will not go in.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And I said: Should such a man as I Bee? and who is there that being as I am, would go into the temple, to save his life? I will not go in.

Catholic Public Domain Version
And I said: “How could anyone like me flee? And who like me should enter the temple, so that he may live? I will not enter.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And I said: “Should one flee to a man like you? God forbid me that I would flee and I would enter the temple!”

Lamsa Bible
And I said, Should I flee to men like you? God forbid that I should flee and enter into the temple!

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And I said: 'Should such a man as I flee? and who is there, that, being such as I, could go into the temple and live? I will not go in.'

Brenton Septuagint Translation
And I said, Who is the man that shall enter into the house, that he may live?
















Nehemiah 6:10
Top of Page
Top of Page