Nahum 2:11
Modern Translations
New International Version
Where now is the lions' den, the place where they fed their young, where the lion and lioness went, and the cubs, with nothing to fear?

New Living Translation
Where now is that great Nineveh, that den filled with young lions? It was a place where people—like lions and their cubs— walked freely and without fear.

English Standard Version
Where is the lions’ den, the feeding place of the young lions, where the lion and lioness went, where his cubs were, with none to disturb?

Berean Study Bible
Where is the lions’ lair or the feeding ground of the young lions, where the lion and lioness prowled with their cubs, with nothing to frighten them away?

New American Standard Bible
Where is the den of the lions And the feeding place of the young lions, Where the lion, lioness, and lion’s cub went With nothing to disturb them?

NASB 1995
Where is the den of the lions And the feeding place of the young lions, Where the lion, lioness and lion's cub prowled, With nothing to disturb them?

NASB 1977
Where is the den of the lions And the feeding place of the young lions, Where the lion, lioness, and lion’s cub prowled, With nothing to disturb them?

Amplified Bible
Where is the den of the lions (Assyria) And the feeding place of the young lions, Where the lion, lioness, and lion’s cub prowled With nothing to fear?

Christian Standard Bible
Where is the lions’ lair, or the feeding ground of the young lions, where the lion and lioness prowled, and the lion’s cub, with nothing to frighten them away?

Holman Christian Standard Bible
Where is the lions' lair, or the feeding ground of the young lions, where the lion and lioness prowled, and the lion's cub, with nothing to frighten them away?

Contemporary English Version
What happened to this city? They were safer there than powerful lions in a den, with no one to disturb them.

Good News Translation
Where now is the city that was like a den of lions, the place where young lions were fed, where the lion and the lioness would go and their cubs would be safe?

GOD'S WORD® Translation
Where is the lions' den, that feeding place for young lions? Where are the lion, the lioness, and the lion cub who moved about with no one to terrify them?

International Standard Version
Where is this lion's den? Where is the place where the young lions fed, where the lion and its mate walked with their young, the place where they feared nothing?

NET Bible
Where now is the den of the lions, the feeding place of the young lions, where the lion, lioness, and lion cub once prowled and no one disturbed them?
Classic Translations
King James Bible
Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid?

New King James Version
Where is the dwelling of the lions, And the feeding place of the young lions, Where the lion walked, the lioness and lion’s cub, And no one made them afraid?

King James 2000 Bible
Where is the dwelling of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's cub, and none made them afraid?

New Heart English Bible
Where is the den of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion and the lioness walked, the lion's cubs, and no one made them afraid?

World English Bible
Where is the den of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion and the lioness walked, the lion's cubs, and no one made them afraid?

American King James Version
Where is the dwelling of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid?

American Standard Version
Where is the den of the lions, and the feeding-place of the young lions, where the lion and the lioness walked, the lion's whelp, and none made them afraid?

A Faithful Version
Where is the den of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion and the lioness walked, and the lion's cub, and no one made them afraid?

Darby Bible Translation
Where is [now] the den of the lions, and the feeding-place of the young lions, where the lion, the lioness, [and] the lion's whelp walked, and none made them afraid?

English Revised Version
Where is the den of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion and the lioness walked, the lion's whelp, and none made them afraid?

Webster's Bible Translation
Where is the dwelling of the lions, and the feeding-place of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Where is the dwelling of the lyons, and the pasture of the lyons whelpes? where the lyon, and the lionesse walked, and the lyons whelpe, & none made them afrayde.

Bishops' Bible of 1568
Where is the abiding place of lions, and the feding plot of lions whelpes become, whyther the young and olde lion had their resort? there dwelt the lion, & there was no man to put him in feare.

Coverdale Bible of 1535
Where is now the dwellinge of the lyos, and the pasture of the lyons whelpes? where the lyon and the lyonesse wente with the whelpes, and no man frayed them awaye?
Literal Translations
Literal Standard Version
Where [is] the habitation of lionesses? And a feeding-place it [is] for young lions "" Where a lion has walked, an old lion, "" A lion’s whelp, and there is none troubling.

Young's Literal Translation
Where is the habitation of lionesses? And a feeding-place it is for young lions Where walked hath a lion, an old lion, A lion's whelp, and there is none troubling.

Smith's Literal Translation
Where is the dwelling of the lions and that pasture for the young lions where the lion went, the lioness there, the lion's whelp, and none terrifying?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Where is now the dwelling of the lions, and the feeding place of the young lions, to which the lion went, to enter in thither, the young lion, and there was none to make them afraid?

Catholic Public Domain Version
Where is the dwelling place of the lions, and the feeding ground of the young lions, to which the lion went, so as to open a way for the young lion, and so that there would be none to make them afraid?

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Where is the den of lions and the house of feeding of whelps of lions where a lion and the whelp of a lion goes to enter there? And there is none that harms

Lamsa Bible
where is the lion's den and the feeding place of the young lions, where the lion went to enter there and the lion's whelp, and there was none to harm them?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Where is the den of the lions, Which was the feeding-place of the young lions, Where the lion and the lioness walked, and the lion's whelp, And none made them afraid?

Brenton Septuagint Translation
Where is the dwelling-place of the lions, and the pasture that belonged to the whelps? where did the lion go, that the lion's whelp should enter in there, and there was none to scare him away?
















Nahum 2:10
Top of Page
Top of Page