Modern Translations New International Version"No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse. New Living Translation “Besides, who would patch old clothing with new cloth? For the new patch would shrink and rip away from the old cloth, leaving an even bigger tear than before. English Standard Version No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made. Berean Study Bible No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. For the patch will pull away from the garment, and a worse tear will result. New American Standard Bible But no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results. NASB 1995 "But no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results. NASB 1977 “But no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results. Amplified Bible But no one puts a piece of unshrunk (new) cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results. Christian Standard Bible No one patches an old garment with unshrunk cloth, because the patch pulls away from the garment and makes the tear worse. Holman Christian Standard Bible No one patches an old garment with unshrunk cloth, because the patch pulls away from the garment and makes the tear worse. Contemporary English Version No one uses a new piece of cloth to patch old clothes. The patch would shrink and tear a bigger hole. Good News Translation "No one patches up an old coat with a piece of new cloth, for the new patch will shrink and make an even bigger hole in the coat. GOD'S WORD® Translation "No one patches an old coat with a new piece of cloth that will shrink. When the patch shrinks, it will rip away from the coat, and the tear will become worse. International Standard Version "No one patches an old garment with a piece of unshrunk cloth, because the patch pulls away from the garment, and a worse tear results. NET Bible No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, because the patch will pull away from the garment and the tear will be worse. Classic Translations King James BibleNo man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. New King James Version No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and the tear is made worse. King James 2000 Bible No man puts a piece of new cloth onto an old garment, for that which is put on to fill it up takes from the garment, and the tear is made worse. New Heart English Bible And no one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made. World English Bible No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made. American King James Version No man puts a piece of new cloth to an old garment, for that which is put in to fill it up takes from the garment, and the rent is made worse. American Standard Version And no man putteth a piece of undressed cloth upon an old garment; for that which should fill it up taketh from the garment, and a worse rent is made. A Faithful Version Now no one sews a new piece of cloth onto an old garment; for that which is put in to fill up the hole takes away from the garment, and a worse tear develops. Darby Bible Translation But no one puts a patch of new cloth on an old garment, for its filling up takes from the garment and a worse rent takes place. English Revised Version And no man putteth a piece of undressed cloth upon an old garment; for that which should fill it up taketh from the garment, and a worse rent is made. Webster's Bible Translation No man putteth a piece of new cloth to an old garment: for that which is put in to fill it up, taketh from the garment, and the rent is made worse. Early Modern Geneva Bible of 1587Moreouer no man pieceth an olde garment with a piece of newe cloth: for that that should fill it vp, taketh away from the garment, and the breach is worse. Bishops' Bible of 1568 No man putteth a peece of newe cloth in an olde garment: for then, the peece taketh away Coverdale Bible of 1535 No man peceth an olde garment with a pece of newe clothe. For then taketh he awaye the pece agayne from the garment, & the rent ys made greater. Tyndale Bible of 1526 Noo man peceth and olde garment with a pece of newe cloothe. For then taketh he awaye ye pece agayne from the garmet and the rent ys made greater. Literal Translations Literal Standard VersionAnd no one puts a patch of undressed cloth on an old garment, for its filling up takes from the garment, and a worse split is made. Berean Literal Bible But no one puts a patch of unshrunk cloth on old clothing, for the filling up of it tears away from the garment, and a worse tear emerges. Young's Literal Translation 'And no one doth put a patch of undressed cloth on an old garment, for its filling up doth take from the garment, and a worse rent is made. Smith's Literal Translation And no one puts on a cover of uncombed fragment upon an old garment, for its filling takes away from the garment, and the division is Worse. Literal Emphasis Translation And no one places a patch of unshrunk cloth upon old clothing; for its filler tears away from the garment and a worse tear happens. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd nobody putteth a piece of raw cloth unto an old garment. For it taketh away the fullness thereof from the garment, and there is made a greater rent. Catholic Public Domain Version For no one would sew a patch of new cloth onto an old garment. For it pulls its fullness away from the garment, and the tear is made worse. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“No man places a new patch of cloth on an old coat, lest its fulness tears from that coat, and the rip would be greater.” Lamsa Bible No man puts a new patch on an old garment, so as not to weaken that garment, and make the hole larger. NT Translations Anderson New TestamentNo one puts a patch of new cloth on an old garment; for that which is put in to fill it up, takes from the garment, and a worse rent is made. Godbey New Testament Haweis New Testament But no man ingrafts a patch of undressed cloth into an old garment, for the piece supplied taketh from the garment, and the rent becomes worse. Mace New Testament new cloth is never patch'd upon an old garment: for the patch will draw the garment, and rend it still worse. Weymouth New Testament No one ever mends an old cloak with a patch of newly woven cloth. Otherwise, the patch put on would tear away some of the old, and a worse hole would be made. Worrell New Testament Worsley New Testament |