Modern Translations New International VersionThe hyrax, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you. New Living Translation The hyrax chews the cud but does not have split hooves, so it is unclean. English Standard Version And the rock badger, because it chews the cud but does not part the hoof, is unclean to you. Berean Study Bible The rock badger, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you. New American Standard Bible Likewise, the rock hyrax, for though it chews cud, it does not have a divided hoof; it is unclean to you. NASB 1995 'Likewise, the shaphan, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you; NASB 1977 ‘Likewise, the rock badger, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you; Amplified Bible And the shaphan, because it chews the cud but does not divide the hoof; it is unclean to you. Christian Standard Bible hyraxes, though they chew the cud, do not have hooves—they are unclean for you; Holman Christian Standard Bible the hyrax, though it chews the cud, does not have hooves--it is unclean for you; GOD'S WORD® Translation You must never eat rock badgers. (Rock badgers are unclean because they chew their cud but do not have divided hoofs.) International Standard Version the rock badger (because it chews its cud but its hooves aren't divided, it is to be unclean for you), NET Bible The rock badger is unclean to you because it chews the cud even though its hoof is not divided. Classic Translations King James BibleAnd the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you. New King James Version the rock hyrax, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you; King James 2000 Bible And the rock badger, because it chews the cud, but divides not the hoof; it is unclean unto you. New Heart English Bible The coney, because he chews the cud but doesn't have a parted hoof, he is unclean to you. World English Bible The coney, because he chews the cud but doesn't have a parted hoof, he is unclean to you. American King James Version And the coney, because he chews the cud, but divides not the hoof; he is unclean to you. American Standard Version And the coney, because he cheweth the cud but parteth not the hoof, he is unclean unto you. A Faithful Version And the rock badger, because it chews the cud, but does not divide the hoof, it is unclean to you. Darby Bible Translation and the rock-badger, for it cheweth the cud, but hath not cloven hoofs -- it shall be unclean unto you; English Revised Version And the coney, because he cheweth the cud but parteth not the hoof, he is unclean unto you. Webster's Bible Translation And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean to you. Early Modern Geneva Bible of 1587Likewise the conie, because he cheweth the cud and deuideth not the hoofe, he shall bee vncleane to you. Bishops' Bible of 1568 Euen so the Connie whiche chaweth the cud, but deuideth not the hoofe, he is vncleane to you. Coverdale Bible of 1535 The Conyes chewe cud, but they deuyde not the hoffe in to two clawes, therfore are they vncleane vnto you. Tyndale Bible of 1526 And the Conye, for he cheweth the cud but deuydeth not the hoffe in to two clawes, therfore he is vnclene to you. Literal Translations Literal Standard Versionand the hyrax, though it is bringing up the cud, yet the hoof is not divided—it [is] unclean to you; Young's Literal Translation and the rabbit, though it is bringing up the cud, yet the hoof it divideth not -- unclean it is to you; Smith's Literal Translation The coney, for this bringing up rumination, and will not cleave the cloven hoof; it is unclean to you. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe cherogrillus which cheweth the cud, but divideth not the hoof, is unclean. Catholic Public Domain Version The rock rabbit which chews over again, and whose hoof is not divided, is unclean, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the rabbit that chews cud and its foot does not cleave is defiled to you. Lamsa Bible And the coney, because it chews the cud but does not divide the hoof; it is unclean to you. OT Translations JPS Tanakh 1917And the rock-badger, because he cheweth the cud but parteth not the hoof, he is unclean unto you. Brenton Septuagint Translation And the rabbit, because it chews the cud, but does not divide the hoof, this is unclean to you. |