Modern Translations New International Version"'These are the birds you are to regard as unclean and not eat because they are unclean: the eagle, the vulture, the black vulture, New Living Translation “These are the birds that are detestable to you. You must never eat them: the griffon vulture, the bearded vulture, the black vulture, English Standard Version “And these you shall detest among the birds; they shall not be eaten; they are detestable: the eagle, the bearded vulture, the black vulture, Berean Study Bible Additionally, you are to detest the following birds, and they must not be eaten because they are detestable: the eagle, the bearded vulture, the black vulture, New American Standard Bible ‘Moreover, these you shall detest among the birds; they are detestable, not to be eaten: the eagle, the vulture, and the buzzard, NASB 1995 'These, moreover, you shall detest among the birds; they are abhorrent, not to be eaten: the eagle and the vulture and the buzzard, NASB 1977 ‘These, moreover, you shall detest among the birds; they are abhorrent, not to be eaten: the eagle and the vulture and the buzzard, Amplified Bible ‘These you shall detest among the birds; they are not to be eaten, for they are hated things: the eagle and the vulture and the buzzard, Christian Standard Bible “You are to abhor these birds. They must not be eaten because they are abhorrent: eagles, bearded vultures, Egyptian vultures, Holman Christian Standard Bible You are to detest these birds. They must not be eaten because they are detestable: the eagle, the bearded vulture, the black vulture, GOD'S WORD® Translation "Here are the kinds of birds you must consider disgusting and must not eat. They are eagles, bearded vultures, black vultures, International Standard Version "These are detestable things for you among winged creatures that you are not to eat, because they are detestable for you: the eagle, vulture, osprey, NET Bible "'These you are to detest from among the birds--they must not be eaten, because they are detestable: the griffon vulture, the bearded vulture, the black vulture, Classic Translations King James BibleAnd these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray, New King James Version ‘And these you shall regard as an abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, the vulture, the buzzard, King James 2000 Bible And these are they which you shall hold in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the vulture, and the osprey, New Heart English Bible "'These you shall detest among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the vulture, and the black vulture, World English Bible "'These you shall detest among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the vulture, and the black vulture, American King James Version And these are they which you shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray, American Standard Version And these ye shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray, A Faithful Version And you shall have these in abomination among the fowls. They shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the black vulture, and the bearded vulture, Darby Bible Translation And these shall ye have in abomination of the fowls; they shall not be eaten; an abomination shall they be: the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle, English Revised Version And these ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the gier eagle, and the ospray; Webster's Bible Translation And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray, Early Modern Geneva Bible of 1587These shal ye haue also in abomination among the foules, they shal not be eaten: for they are an abomination, the egle, and the goshauke, and the osprey: Bishops' Bible of 1568 These are they whiche ye shall abhorre among the foules, and that ought not to be eaten, for they are an abhomination: The Egle, the Goshauke, and the Ospray, Coverdale Bible of 1535 And these shal ye abhorre amonge ye foules, so that ye eate them not: The Aegle, the Goshauke, the Cormoraunte, Tyndale Bible of 1526 These are the foules which ye shall abhorre and which shall not be eaten, for they are an abhominacion. The egle, the gooshauke, the cormoraunte, the kyte, Literal Translations Literal Standard VersionAnd these you detest of the bird—they are not eaten, they [are] an abomination: the eagle, and the bearded vulture, and the osprey, Young's Literal Translation And these ye do abominate of the fowl; they are not eaten, an abomination they are: the eagle, and the ossifrage, and the ospray, Smith's Literal Translation And these ye shall abhor from the birds; they shall not be eaten; they are an abomination: the eagle, the sea eagle, and the osprey. Catholic Translations Douay-Rheims BibleOf birds these are they which you must not eat, and which are to be avoided by you: The eagle, and the griffon, and the osprey, Catholic Public Domain Version These are those things among the birds which you must not eat, and which are to be avoided by you: the eagle, and the griffin, and the osprey, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd reject these things from the birds and they shall not be eaten because they are defiled: the eagle and the vulture, Lamsa Bible And these you shall abhor among the birds; they shall not be eaten, because they are unclean: the eagle and the vulture OT Translations JPS Tanakh 1917And these ye shall have in detestation among the fowls; they shall not be eaten, they are a detestable thing: the great vulture, and the bearded vulture, and the ospray; Brenton Septuagint Translation And these are the things which ye shall abhor of birds, and they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle and the ossifrage, and the sea-eagle. |