John 7:37
Modern Translations
New International Version
On the last and greatest day of the festival, Jesus stood and said in a loud voice, "Let anyone who is thirsty come to me and drink.

New Living Translation
On the last day, the climax of the festival, Jesus stood and shouted to the crowds, “Anyone who is thirsty may come to me!

English Standard Version
On the last day of the feast, the great day, Jesus stood up and cried out, “If anyone thirsts, let him come to me and drink.

Berean Study Bible
On the last and greatest day of the feast, Jesus stood up and called out in a loud voice, “If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.

New American Standard Bible
Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, “If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.

NASB 1995
Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, "If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.

NASB 1977
Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, “If any man is thirsty, let him come to Me and drink.

Amplified Bible
Now on the last and most important day of the feast, Jesus stood and called out [in a loud voice], “If anyone is thirsty, let him come to Me and drink!

Christian Standard Bible
On the last and most important day of the festival, Jesus stood up and cried out, “If anyone is thirsty, let him come to me and drink.

Holman Christian Standard Bible
On the last and most important day of the festival, Jesus stood up and cried out, "If anyone is thirsty, he should come to Me and drink!

Contemporary English Version
On the last and most important day of the festival, Jesus stood up and shouted, "If you are thirsty, come to me and drink!

Good News Translation
On the last and most important day of the festival Jesus stood up and said in a loud voice, "Whoever is thirsty should come to me, and

GOD'S WORD® Translation
On the last and most important day of the festival, Jesus was standing [in the temple courtyard]. He said loudly, "Whoever is thirsty must come to me to drink.

International Standard Version
On the last and most important day of the festival, Jesus stood up and shouted, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink!

NET Bible
On the last day of the feast, the greatest day, Jesus stood up and shouted out, "If anyone is thirsty, let him come to me, and
Classic Translations
King James Bible
In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.

New King James Version
On the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, “If anyone thirsts, let him come to Me and drink.

King James 2000 Bible
In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.

New Heart English Bible
Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and said in a loud voice, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink.

World English Bible
Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and cried out, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink!

American King James Version
In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come to me, and drink.

American Standard Version
Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me and drink.

A Faithful Version
Now in the last day, the great day of the feast, Jesus stood and called out, saying, "If anyone thirsts, let him come to Me and drink.

Darby Bible Translation
In the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried saying, If any one thirst, let him come to me and drink.

English Revised Version
Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.

Webster's Bible Translation
In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirsteth, let him come to me, and drink.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Nowe in the last and great day of the feast, Iesus stoode and cried, saying, If any man thirst, let him come vnto me, and drinke.

Bishops' Bible of 1568
In the last day, that great day of the feast, Iesus stoode and cryed, saying: Yf any man thirste, let him come vnto me and drynke:

Coverdale Bible of 1535
But in the last daye which was ye most solempne daye of the feast, Iesus stode vp, cried, and sayde: Who so thyrsteth, let him come vnto me, and drynke.

Tyndale Bible of 1526
In the last daye that great daye of the feaste Iesus stode and cryed sayinge: If eny man thyrst let him come vnto me and drinke.
Literal Translations
Literal Standard Version
And in the last, the great day of the celebration, Jesus stood and cried, saying, “If anyone thirsts, let him come to Me and drink;

Berean Literal Bible
Now in the last day of the feast, the great day, Jesus stood and cried out, saying, "If anyone thirsts, let him come to Me and drink.

Young's Literal Translation
And in the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, 'If any one doth thirst, let him come unto me and drink;

Smith's Literal Translation
In the last day, the great one of the festival, Jesus stood and cried, saying, If any thirst, let him come to me, and drink.

Literal Emphasis Translation
And in the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, If anyone thirsts, let him come to Me and drink.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And on the last, and great day of the festivity, Jesus stood and cried, saying: If any man thirst, let him come to me, and drink.

Catholic Public Domain Version
Then, on the last great day of the feast, Jesus was standing and crying out, saying: “If anyone thirsts, let him come to me and drink:

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But at the great day, which is the last of the feast, Yeshua stood and he proclaimed and said: “If a man is thirsty, let him come to me and drink.”

Lamsa Bible
Now on the greatest day, which is the last day of the feast, Jesus stood and cried out and said, If any man is thirsty, let him come to me and drink.

NT Translations
Anderson New Testament
On the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried, saying: If any one thirst, let him come to me and drink.

Godbey New Testament
And on the last great day of the feast, Jesus stood and continued to cry out, saying, If any one thirst, let him come and drink.

Haweis New Testament
Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood up and spake aloud, saying, If any man thirst, let him come unto me and drink.

Mace New Testament
In the last day, the most solemn day of the feast, Jesus being there, raised his voice, and said, if any man thirst, let him come to me, and drink.

Weymouth New Testament
On the last day of the Festival--the great day--Jesus stood up and cried aloud. "Whoever is thirsty," He said, "let him come to me and drink.

Worrell New Testament
Now, on the last day, the great day of the feast, Jesus stood, and cried, saying, "If anyone thirst, let him come to Me and drink.

Worsley New Testament
And on the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, If any one thirst, let him come unto me and drink.
















John 7:36
Top of Page
Top of Page