Job 31:16
Modern Translations
New International Version
"If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary,

New Living Translation
“Have I refused to help the poor, or crushed the hopes of widows?

English Standard Version
“If I have withheld anything that the poor desired, or have caused the eyes of the widow to fail,

Berean Study Bible
If I have denied the desires of the poor or allowed the widow’s eyes to fail,

New American Standard Bible
“If I have kept the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,

NASB 1995
"If I have kept the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,

NASB 1977
“If I have kept the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,

Amplified Bible
“If I have withheld from the poor what they desired, Or have caused the eyes of the widow to look in vain [for relief],

Christian Standard Bible
If I have refused the wishes of the poor or let the widow’s eyes go blind,

Holman Christian Standard Bible
If I have refused the wishes of the poor or let the widow's eyes go blind,

Contemporary English Version
I have never cheated widows or others in need,

Good News Translation
I have never refused to help the poor; never have I let widows live in despair

GOD'S WORD® Translation
"If I have refused the requests of the poor or made a widow's eyes stop [looking for help],

International Standard Version
"If I refused to grant the desire of the poor or exhausted the eyes of the widow,

NET Bible
If I have refused to give the poor what they desired, or caused the eyes of the widow to fail,
Classic Translations
King James Bible
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;

New King James Version
“If I have kept the poor from their desire, Or caused the eyes of the widow to fail,

King James 2000 Bible
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;

New Heart English Bible
"If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail,

World English Bible
"If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail,

American King James Version
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;

American Standard Version
If I have withheld the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,

A Faithful Version
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail,

Darby Bible Translation
If I have withheld the poor from [their] desire, or caused the eyes of the widow to fail;

English Revised Version
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;

Webster's Bible Translation
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;

Early Modern
Geneva Bible of 1587
If I restrained the poore of their desire, or haue caused the eyes of the widow to faile,

Bishops' Bible of 1568
If I denied the poore of their desire, or haue caused the eyes of the wydow to wayte in vayne:

Coverdale Bible of 1535
When the poore desyred enythinge at me, haue I denyed it them? Haue I caused ye wyddowe stonde waytinge for me in vayne?
Literal Translations
Literal Standard Version
If I withhold the poor from pleasure, "" And consume the eyes of the widow,

Young's Literal Translation
If I withhold from pleasure the poor, And the eyes of the widow do consume,

Smith's Literal Translation
If I shall withhold from the desire of the poor, and cause the eyes of the widow to fail;

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
If I have denied to the poor what they desired, and have made the eyes of the widow wait:

Catholic Public Domain Version
If I have denied the poor what they wanted and have made the eyes of the widow wait;

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
If I have withheld from the poor a thing that he desired, or if I have darkened the eyes of a widow

Lamsa Bible
If I have withheld the poor from his desire, or have defrauded the widow,

OT Translations
JPS Tanakh 1917
If I have withheld aught that the poor desired, Or have caused the eyes of the widow to fail;

Brenton Septuagint Translation
But the helpless missed not whatever need they had, and I did not cause the eye of the widow to fail.
















Job 31:15
Top of Page
Top of Page