Modern Translations New International Version"I thought, 'I will die in my own house, my days as numerous as the grains of sand. New Living Translation “I thought, ‘Surely I will die surrounded by my family after a long, good life. English Standard Version Then I thought, ‘I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand, Berean Study Bible So I thought: ‘I will die in my nest and multiply my days as the sand. New American Standard Bible “Then I thought, ‘I will die with my family, And I will multiply my days as the sand. NASB 1995 "Then I thought, 'I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand. NASB 1977 “Then I thought, ‘I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand. Amplified Bible “Then I said, ‘I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand. Christian Standard Bible So I thought, “I will die in my own nest and multiply my days as the sand. Holman Christian Standard Bible So I thought: I will die in my own nest and multiply my days as the sand. Contemporary English Version I felt certain that I would live a long and happy life, then die in my own bed. Good News Translation I always expected to live a long life and to die at home in comfort. GOD'S WORD® Translation "I thought, 'I may die in my own house, but I will make my days as numerous as the sand. International Standard Version "I used to say: 'I will die in my home. I'm going to live as many days as there are grains of sand on the shore. NET Bible "Then I thought, 'I will die in my own home, my days as numerous as the grains of sand. Classic Translations King James BibleThen I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand. New King James Version “Then I said, ‘I shall die in my nest, And multiply my days as the sand. King James 2000 Bible Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand. New Heart English Bible Then I said, 'I shall die in my own house, I shall number my days as the sand. World English Bible Then I said, 'I shall die in my own house, I shall number my days as the sand. American King James Version Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand. American Standard Version Then I said, I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand: A Faithful Version Then I said, 'I shall die in my nest, and I shall multiply my days like the sand. ' Darby Bible Translation And I said, I shall die in my nest, and multiply my days as the sand; English Revised Version Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand: Webster's Bible Translation Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand. Early Modern Geneva Bible of 1587Then I sayde, I shall die in my nest, and I shall multiplie my dayes as the sand. Bishops' Bible of 1568 Then I sayde, I shall die in my nest: and I shall multiplie my dayes as the sande. Coverdale Bible of 1535 Therfore, I thought verely, yt I shulde haue dyed in my nest: & yt my dayes shulde haue bene as many as the sondes of the see. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I say, I expire with my nest, "" And I multiply days as the sand. Young's Literal Translation And I say, 'With my nest I expire, And as the sand I multiply days.' Smith's Literal Translation And saying, I shall expire with my nest I shall multiply days as the sand. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I said: I shall die in my nest, and as a palm tree shall multiply my days. Catholic Public Domain Version And I said, “I will die in my little nest, and like a palm tree, I will multiply my days. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I said to the poor people: ‘I shall deliver’, and I shall end like a reed stalk, and like the sand of the seas I shall multiply my days Lamsa Bible Then I said, I shall become straight like a reed, I shall deliver the poor and multiply my days like the sand of the seas. OT Translations JPS Tanakh 1917Then I said: 'I shall die with my nest, And I shall multiply my days as the phoenix; Brenton Septuagint Translation And I said, My age shall continue as the stem of a palm-tree; I shall live a long while. |