Modern Translations New International VersionThis is what the LORD says: 'If I have not made my covenant with day and night and established the laws of heaven and earth, New Living Translation But this is what the LORD says: I would no more reject my people than I would change my laws that govern night and day, earth and sky. English Standard Version Thus says the LORD: If I have not established my covenant with day and night and the fixed order of heaven and earth, Berean Study Bible This is what the LORD says: If I have not established My covenant with the day and the night and the fixed order of heaven and earth, New American Standard Bible This is what the LORD says: ‘If My covenant for day and night does not continue, and I have not established the fixed patterns of heaven and earth, NASB 1995 "Thus says the LORD, 'If My covenant for day and night stand not, and the fixed patterns of heaven and earth I have not established, NASB 1977 “Thus says the LORD, ‘If My covenant for day and night stand not, and the fixed patterns of heaven and earth I have not established, Amplified Bible Thus says the LORD, ‘If My covenant with day and night does not stand, and if I have not established the fixed patterns of heaven and earth, [the whole order of nature,] Christian Standard Bible This is what the LORD says: If I do not keep my covenant with the day and with the night, and if I fail to establish the fixed order of heaven and earth, Holman Christian Standard Bible This is what the LORD says: If I do not keep My covenant with the day and with the night and fail to establish the fixed order of heaven and earth, Contemporary English Version Jeremiah, I will never break my agreement with the day and the night or let the sky and the earth stop obeying my commands. Good News Translation But I, the LORD, have a covenant with day and night, and I have made the laws that control earth and sky. GOD'S WORD® Translation "This is what the LORD says: Suppose I hadn't made an arrangement with day and night or made laws for heaven and earth. International Standard Version This is what the LORD says: 'If I had not established my covenant for day and night and the laws that govern the heavens and earth, NET Bible But I, the LORD, make the following promise: I have made a covenant governing the coming of day and night. I have established the fixed laws governing heaven and earth. Classic Translations King James BibleThus saith the LORD; If my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth; New King James Version “Thus says the LORD: ‘If My covenant is not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth, King James 2000 Bible Thus says the LORD; If my covenant is not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth; New Heart English Bible Thus says the LORD: 'If my covenant of day and night fails, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth; World English Bible Thus says Yahweh: If my covenant of day and night fails, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth; American King James Version Thus said the LORD; If my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth; American Standard Version Thus saith Jehovah: If my covenant of day and night'stand not, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth; A Faithful Version Thus says the LORD, 'If My covenant is not with day and night, and if I have not given the ordinances of the heavens and the earth, Darby Bible Translation Thus saith Jehovah: If my covenant of day and night [stand] not, if I have not appointed the ordinances of the heavens and the earth, English Revised Version Thus saith the LORD: If my covenant of day and night stand not, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth; Webster's Bible Translation Thus saith the LORD; If my covenant is not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth; Early Modern Geneva Bible of 1587Thus sayth the Lorde, If my couenant be not with day and night, and if I haue not appointed the order of heauen and earth, Bishops' Bible of 1568 Therefore thus saith the Lord, If I haue made no couenaunt with day and night, and geuen no statute vnto heauen and earth: Coverdale Bible of 1535 Therfore thus saieth the LORDE: Yf I haue made no couenaunt with daye & night, and geue no statute vnto heauen and earth: Literal Translations Literal Standard VersionThus said YHWH: “If My covenant [is] not with day and night, "" [And if] I have not appointed the statutes of the heavens and earth— Young's Literal Translation Thus said Jehovah: If My covenant is not daily and nightly, The statutes of heaven and earth I have not appointed -- Smith's Literal Translation Thus said Jehovah, If not my covenant of the day and of the night, the laws of the heavens and the earth I set not up. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThus saith the Lord: If I have not set my covenant between day and night, and laws to heaven and earth: Catholic Public Domain Version Thus says the Lord: If I have not established my covenant with the day and the night, and my laws over heaven and earth, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThus says LORD JEHOVAH: if there were not my covenant of day and of night, and I did not appoint the law of the Heavens and of Earth Lamsa Bible Thus says the LORD: If my covenant be not in effect with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth; OT Translations JPS Tanakh 1917Thus saith the LORD: If My covenant be not with day and night, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth; |