Isaiah 53:10
Modern Translations
New International Version
Yet it was the LORD's will to crush him and cause him to suffer, and though the LORD makes his life an offering for sin, he will see his offspring and prolong his days, and the will of the LORD will prosper in his hand.

New Living Translation
But it was the LORD’s good plan to crush him and cause him grief. Yet when his life is made an offering for sin, he will have many descendants. He will enjoy a long life, and the LORD’s good plan will prosper in his hands.

English Standard Version
Yet it was the will of the LORD to crush him; he has put him to grief; when his soul makes an offering for guilt, he shall see his offspring; he shall prolong his days; the will of the LORD shall prosper in his hand.

Berean Study Bible
Yet it was the LORD’s will to crush Him and to cause Him to suffer; and when His soul is made a guilt offering, He will see His offspring, He will prolong His days, and the good pleasure of the LORD will prosper in His hand.

New American Standard Bible
But the LORD desired To crush Him, causing Him grief; If He renders Himself as a guilt offering, He will see His offspring, He will prolong His days, And the good pleasure of the LORD will prosper in His hand.

NASB 1995
But the LORD was pleased To crush Him, putting Him to grief; If He would render Himself as a guilt offering, He will see His offspring, He will prolong His days, And the good pleasure of the LORD will prosper in His hand.

NASB 1977
But the LORD was pleased To crush Him, putting Him to grief; If He would render Himself as a guilt offering, He will see His offspring, He will prolong His days, And the good pleasure of the LORD will prosper in His hand.

Amplified Bible
Yet the LORD was willing To crush Him, causing Him to suffer; If He would give Himself as a guilt offering [an atonement for sin], He shall see His [spiritual] offspring, He shall prolong His days, And the will (good pleasure) of the LORD shall succeed and prosper in His hand.

Christian Standard Bible
Yet the LORD was pleased to crush him severely. When you make him a guilt offering, he will see his seed, he will prolong his days, and by his hand, the LORD’s pleasure will be accomplished.

Holman Christian Standard Bible
Yet the LORD was pleased to crush Him severely. When You make Him a restitution offering, He will see His seed, He will prolong His days, and by His hand, the LORD's pleasure will be accomplished.

Contemporary English Version
The LORD decided his servant would suffer as a sacrifice to take away the sin and guilt of others. Now the servant will live to see his own descendants. He did everything the LORD had planned.

Good News Translation
The LORD says, "It was my will that he should suffer; his death was a sacrifice to bring forgiveness. And so he will see his descendants; he will live a long life, and through him my purpose will succeed.

GOD'S WORD® Translation
Yet, it was the LORD's will to crush him with suffering. When the LORD has made his life a sacrifice for our wrongdoings, he will see his descendants for many days. The will of the LORD will succeed through him.

International Standard Version
"Yet the LORD was willing to crush him, and he made him suffer. Although you make his soul an offering for sin, he will see his offspring, and he will prolong his days, and the will of the LORD will triumph in his hand.

NET Bible
Though the LORD desired to crush him and make him ill, once restitution is made, he will see descendants and enjoy long life, and the LORD's purpose will be accomplished through him.
Classic Translations
King James Bible
Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.

New King James Version
Yet it pleased the LORD to bruise Him; He has put Him to grief. When You make His soul an offering for sin, He shall see His seed, He shall prolong His days, And the pleasure of the LORD shall prosper in His hand.

King James 2000 Bible
Yet it pleased the LORD to bruise him; he has put him to grief: when you shall make his soul an offering for sin, he shall see his offspring, he shall prolong his days, and the will of the LORD shall prosper in his hand.

New Heart English Bible
Yet the LORD was pleased to crush him and make him ill. Although his soul is made a reparation offering, he will see his offspring, he will prolong his days, and the desire of the LORD will succeed by his hand.

World English Bible
Yet it pleased Yahweh to bruise him. He has caused him to suffer. When you make his soul an offering for sin, he shall see his seed. He shall prolong his days, and the pleasure of Yahweh shall prosper in his hand.

American King James Version
Yet it pleased the LORD to bruise him; he has put him to grief: when you shall make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.

American Standard Version
Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his'seed, he shall prolong his days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand.

A Faithful Version
Yet the LORD willed to crush Him and He has put Him to grief: You shall make His life an offering for sin. He shall see His seed; He shall prolong His days, and that the purpose of the LORD might prosper in His hand.

Darby Bible Translation
Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath subjected [him] to suffering. When thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see a seed, he shall prolong [his] days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand.

English Revised Version
Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.

Webster's Bible Translation
Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Yet the Lord would breake him, and make him subiect to infirmities: when hee shall make his soule an offring for sinne, he shall see his seede and shall prolong his dayes, and the will of the Lord shall prosper in his hand.

Bishops' Bible of 1568
Yet hath it pleased the Lord to smite hym with infirmitie, that when he had made his soule an offeryng for sinne, he might see long lastyng seede: and this deuice of the Lorde shall prosper in his hande.

Coverdale Bible of 1535
Yet hath it pleased ye LORDE to smyte him with infirmite, that when he had made his soule an offeringe for synne, he might se a loge lastinge sede. And this device of the LORDE shal prospere in his honde.
Literal Translations
Literal Standard Version
And YHWH has delighted to crush Him, "" He has made Him sick; If His soul makes an offering for guilt, "" He sees [His] seed—He prolongs [His] days, "" And the pleasure of YHWH prospers in His hand.

Young's Literal Translation
And Jehovah hath delighted to bruise him, He hath made him sick, If his soul doth make an offering for guilt, He seeth seed -- he prolongeth days, And the pleasure of Jehovah in his hand doth prosper.

Smith's Literal Translation
And Jehovah inclined to crash him; piercing him when his soul shall be set a sacrifice for sin, he shall see seed, he shall prolong the days, and the delight of Jehovah shall prosper in his hand.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the Lord was pleased to bruise him in infirmity: if he shall lay down his life for sin, he shall see a long-lived seed, and the will of the Lord shall be prosperous in his hand.

Catholic Public Domain Version
But it was the will of the Lord to crush him with infirmity. If he lays down his life because of sin, he will see offspring with long lives, and the will of the Lord will be directed by his hand.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And LORD JEHOVAH chose to prostrate himself and afflict himself. Sin had been placed in his soul that he would see the Seed and lengthen the days, and the pleasure of LORD JEHOVAH shall succeed by his hand

Lamsa Bible
Yet it pleased the LORD to afflict him; he has put him to grief; he laid down his life as an offering for sin, that posterity may see, and his days shall be prolonged, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Yet it pleased the LORD to crush him by disease; To see if his soul would offer itself in restitution, That he might see his seed, prolong his days, And that the purpose of the LORD might prosper by his hand:

Brenton Septuagint Translation
The Lord also is pleased to purge him from his stroke. If ye can give an offering for sin, your soul shall see a long-lived seed:
















Isaiah 53:9
Top of Page
Top of Page