Isaiah 44:13
Modern Translations
New International Version
The carpenter measures with a line and makes an outline with a marker; he roughs it out with chisels and marks it with compasses. He shapes it in human form, human form in all its glory, that it may dwell in a shrine.

New Living Translation
Then the wood-carver measures a block of wood and draws a pattern on it. He works with chisel and plane and carves it into a human figure. He gives it human beauty and puts it in a little shrine.

English Standard Version
The carpenter stretches a line; he marks it out with a pencil. He shapes it with planes and marks it with a compass. He shapes it into the figure of a man, with the beauty of a man, to dwell in a house.

Berean Study Bible
The woodworker extends a measuring line; he marks it out with a stylus; he shapes it with chisels and outlines it with a compass. He fashions it in the likeness of man, like man in all his glory, that it may dwell in a shrine.

New American Standard Bible
The craftsman of wood extends a measuring line; he outlines it with a marker. He works it with carving knives and outlines it with a compass, and makes it like the form of a man, like the beauty of mankind, so that it may sit in a house.

NASB 1995
Another shapes wood, he extends a measuring line; he outlines it with red chalk. He works it with planes and outlines it with a compass, and makes it like the form of a man, like the beauty of man, so that it may sit in a house.

NASB 1977
Another shapes wood, he extends a measuring line; he outlines it with red chalk. He works it with planes, and outlines it with a compass, and makes it like the form of a man, like the beauty of man, so that it may sit in a house.

Amplified Bible
The carpenter stretches out a measuring line, he marks out the shape [of the idol] with red chalk; he works it with planes and outlines it with the compass; and he makes it like the form of a man, like the beauty of man, that it may sit in a house.

Christian Standard Bible
The woodworker stretches out a measuring line, he outlines it with a stylus; he shapes it with chisels and outlines it with a compass. He makes it according to a human form, like a beautiful person, to dwell in a temple.

Holman Christian Standard Bible
The woodworker stretches out a measuring line, he outlines it with a stylus; he shapes it with chisels and outlines it with a compass. He makes it according to a human likeness, like a beautiful person, to dwell in a temple.

Contemporary English Version
Some woodcarver measures a piece of wood, then draws an outline. The idol is carefully carved with each detail exact. At last it looks like a person and is placed in a temple.

Good News Translation
The carpenter measures the wood. He outlines a figure with chalk, carves it out with his tools, and makes it in the form of a man, a handsome human figure, to be placed in his house.

GOD'S WORD® Translation
Carpenters measure blocks of wood with [chalk] lines. They mark them with pens. They carve them with chisels and mark them with compasses. They carve them into forms of people, beautiful people, so the idols can live in shrines.

International Standard Version
The carpenter measures it with a line; he traces its shape with a stylus, then fashions it with planes and shapes it with a compass. He makes the idol like a human figure, with human beauty, to be at home in a shrine.

NET Bible
A carpenter takes measurements; he marks out an outline of its form; he scrapes it with chisels, and marks it with a compass. He patterns it after the human form, like a well-built human being, and puts it in a shrine.
Classic Translations
King James Bible
The carpenter stretcheth out his rule; he marketh it out with a line; he fitteth it with planes, and he marketh it out with the compass, and maketh it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house.

New King James Version
The craftsman stretches out his rule, He marks one out with chalk; He fashions it with a plane, He marks it out with the compass, And makes it like the figure of a man, According to the beauty of a man, that it may remain in the house.

King James 2000 Bible
The carpenter stretches out his rule; he marks it out with a line; he fashions it with planes, and he marks it out with the compass, and makes it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house.

New Heart English Bible
The carpenter stretches out a line. He marks it out with a pencil. He shapes it with planes. He marks it out with compasses, and shapes it like the figure of a man, with the beauty of a man, to reside in a house.

World English Bible
The carpenter stretches out a line. He marks it out with a pencil. He shapes it with planes. He marks it out with compasses, and shapes it like the figure of a man, with the beauty of a man, to reside in a house.

American King James Version
The carpenter stretches out his rule; he marks it out with a line; he fits it with planes, and he marks it out with the compass, and makes it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house.

American Standard Version
The carpenter stretcheth out a line; he marketh it out with a pencil; he shapeth it with planes, and he marketh it out with the compasses, and shapeth it after the figure of a man, according to the beauty of a man, to dwell in a house.

A Faithful Version
The carpenter fashions wood, and stretches a line; he marks it out with a pencil; he shapes it with carving tools, and he marks it out with the compass, and makes it after the figure of a man, according to the beauty of a man, to sit in the house.

Darby Bible Translation
The worker in wood stretcheth out a line; he marketh it out with red chalk; he formeth it with sharp tools, and he marketh it out with the compass, and maketh it after the figure of a man, according to the beauty of man: that it may remain in the house.

English Revised Version
The carpenter stretcheth out a line; he marketh it out with a pencil; he shapeth it with planes, and he marketh it out with the compasses, and shapeth it after the figure of a man, according to the beauty of a man, to dwell in the house.

Webster's Bible Translation
The carpenter stretcheth out his rule; he marketh it out with a line; he fitteth it with planes, and he marketh it out with the compass, and maketh it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The carpenter stretcheth out a line: he facioneth it with a red thread, he planeth it, and he purtreyeth it with the compasse, and maketh it after the figure of a man, and according to the beautie of a man that it may remaine in an house.

Bishops' Bible of 1568
The carpenter or image caruer taketh measure of the timber, and spreadeth foorth his line, he marketh it with some colour, he playneth it, he ruleth it, and squareth it, and maketh it after the image of a man, and according to the beautie of a man, that it may stande in the house.

Coverdale Bible of 1535
The carpenter (or ymage caruer) taketh me the tymbre, and spredeth forth his lyne: he marketh it with some coloure: he playneth it, he ruleth it, ad squareth it, and maketh it after the ymage of a man, and acordinge to the bewtie of a man: that it maye stonde in the temple.
Literal Translations
Literal Standard Version
He has worked [with] wood, "" He has stretched out a rule, "" He marks it out with a line, "" He makes it with carving tools, "" And he marks it out with a compass, "" And makes it according to the form of a man, "" According to the beauty of a man, "" To remain in the house.

Young's Literal Translation
He hath wrought with wood, He hath stretched out a rule, He doth mark it out with a line, He maketh it with carving tools, And with a compass he marketh it out, And maketh it according to the form of a man, According to the beauty of a man, To remain in the house.

Smith's Literal Translation
The workman of woods stretched out the line; he will delineate it with an awl, he will do it with chisels, and he will delineate it with a compass, and he will make it according to the image of a man, according to the beauty of man; to dwell in the house.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The carpenter hath stretched out his rule, he hath formed it with a plane: he hath made it with corners, and hath fashioned it round with the compass: and he hath made the image of a man as it were a beautiful man dwelling in a house.

Catholic Public Domain Version
The maker of wood has extended his ruler. He has formed it with a plane. He has made it with corners, and he has smoothed its curves. And he has made the image of a man, a seemingly beautiful man, dwelling in a house.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
The carpenter chooses wood and he measures it, and he fastens it with glue, and he carves it and he makes it in the likeness of a man, according to the beauty of a son of man

Lamsa Bible
The carpenter selects a piece of wood, and stretches out his rule; he marks it out with a line; he fashions it with planes and makes it into the likeness of a man, according to the beauty of a man;

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The carpenter stretcheth out a line; He marketh it out with a pencil; He fitteth it with planes, And he marketh it out with the compasses, And maketh it after the figure of a man, According to the beauty of a man, to dwell in the house.

Brenton Septuagint Translation
The artificer having chosen a piece of wood, marks it out with a rule, and fits it with glue, and makes it as the form of a man, and as the beauty of a man, to set it up in the house.
















Isaiah 44:12
Top of Page
Top of Page