Isaiah 35:10
Modern Translations
New International Version
and those the LORD has rescued will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.

New Living Translation
Those who have been ransomed by the LORD will return. They will enter Jerusalem singing, crowned with everlasting joy. Sorrow and mourning will disappear, and they will be filled with joy and gladness.

English Standard Version
And the ransomed of the LORD shall return and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.

Berean Study Bible
So the redeemed of the LORD will return and enter Zion with singing, crowned with everlasting joy. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee.

New American Standard Bible
And the redeemed of the LORD will return And come to Zion with joyful shouting, And everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.

NASB 1995
And the ransomed of the LORD will return And come with joyful shouting to Zion, With everlasting joy upon their heads. They will find gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.

NASB 1977
And the ransomed of the LORD will return, And come with joyful shouting to Zion, With everlasting joy upon their heads. They will find gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.

Amplified Bible
And the ransomed of the LORD will return And come to Zion with shouts of jubilation, And everlasting joy will be upon their heads; They will find joy and gladness, And sorrow and sighing will flee away.

Christian Standard Bible
and the ransomed of the LORD will return and come to Zion with singing, crowned with unending joy. Joy and gladness will overtake them, and sorrow and sighing will flee.

Holman Christian Standard Bible
and the redeemed of the LORD will return and come to Zion with singing, crowned with unending joy. Joy and gladness will overtake them, and sorrow and sighing will flee.

Contemporary English Version
The people the LORD has rescued will come back singing as they enter Zion. Happiness will be a crown everyone will always wear. They will celebrate and shout because all sorrows and worries will be gone far away.

Good News Translation
They will reach Jerusalem with gladness, singing and shouting for joy. They will be happy forever, forever free from sorrow and grief.

GOD'S WORD® Translation
The people ransomed by the LORD will return. They will come to Zion singing with joy. Everlasting happiness will be on their heads [as a crown]. They will be glad and joyful. They will have no sorrow or grief.

International Standard Version
and the LORD's ransomed ones will return and enter Zion with singing. Everlasting joy will rest upon their heads, gladness and joy will overtake them, and sorrow and mourning will flee away."

NET Bible
those whom the LORD has ransomed will return that way. They will enter Zion with a happy shout. Unending joy will crown them, happiness and joy will overwhelm them; grief and suffering will disappear.
Classic Translations
King James Bible
And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.

New King James Version
And the ransomed of the LORD shall return, And come to Zion with singing, With everlasting joy on their heads. They shall obtain joy and gladness, And sorrow and sighing shall flee away.

King James 2000 Bible
And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.

New Heart English Bible
The LORD's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away."

World English Bible
The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away."

American King James Version
And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy on their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.

American Standard Version
and the ransomed of Jehovah shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.

A Faithful Version
And the ransomed of the LORD shall return and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.

Darby Bible Translation
And the ransomed of Jehovah shall return, and come to Zion with singing; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.

English Revised Version
and the ransomed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.

Webster's Bible Translation
And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Therefore the redeemed of the Lord shall returne and come to Zion with prayse: and euerlasting ioy shall bee vpon their heads: they shall obteine ioye and gladnesse, and sorow and mourning shall flee away.

Bishops' Bible of 1568
And the redeemed of the Lorde I say shall conuert and come to Sion with thankesgeuyng: euerlastyng ioy shall they haue, pleasure and gladnesse shalbe among them, and as for all sorowe and heauinesse it shall vanishe.

Coverdale Bible of 1535
And the redemed of the LORDE shal conuerte, and come to Sion with thankesgeuinge. Euerlastinge ioye shal they haue, pleasure & gladnesse shalbe amoge them, And as for all sorow and heuynes, it shal vanish awaye.
Literal Translations
Literal Standard Version
And the ransomed of YHWH return, "" And have entered Zion with singing, "" And [with] continuous joy on their head, "" They attain joy and gladness, "" And sorrow and sighing have fled away!

Young's Literal Translation
And the ransomed of Jehovah return, And have entered Zion with singing. And joy age-during on their head, Joy and gladness they attain, And fled away have sorrow and sighing!

Smith's Literal Translation
And the ransomed of Jehovah shall turn back and come to Zion with a shout of joy and eternal joy upon their heads: and they shall attain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the redeemed of the Lord shall return, and shall come into Sion with praise, and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and mourning shall flee away.

Catholic Public Domain Version
And the redeemed of the Lord will be converted, and they will return to Zion with praising. And everlasting joy will be upon their heads. They will obtain gladness and rejoicing. For pain and sorrow will flee away.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And the redeemed shall go, the redeemed ones of LORD JEHOVAH, and they shall be converted and they shall enter Zion in praise, and joy will be on their heads for the eternities! They shall obtain sweetness and joy, and miseries and sighing shall flee away!

Lamsa Bible
And the ransomed of the LORD shall return and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the ransomed of the LORD shall return, And come with singing unto Zion, And everlasting joy shall be upon their heads; They shall obtain gladness and joy, And sorrow and sighing shall flee away.

Brenton Septuagint Translation
and shall return, and come to Sion with joy, and everlasting joy shall be over their head; for on their head shall be praise and exultation, and joy shall take possession of them: sorrow and pain, and groaning have fled away.
















Isaiah 35:9
Top of Page
Top of Page