Modern Translations New International VersionHis heart was drawn to Dinah daughter of Jacob; he loved the young woman and spoke tenderly to her. New Living Translation But then he fell in love with her, and he tried to win her affection with tender words. English Standard Version And his soul was drawn to Dinah the daughter of Jacob. He loved the young woman and spoke tenderly to her. Berean Study Bible And his soul was drawn to Dinah, the daughter of Jacob. He loved the young girl and spoke to her tenderly. New American Standard Bible But he was deeply attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke tenderly to her. NASB 1995 He was deeply attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke tenderly to her. NASB 1977 And he was deeply attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke tenderly to her. Amplified Bible But his soul longed for and clung to Dinah daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke comfortingly to her young heart’s wishes. Christian Standard Bible He became infatuated with Jacob’s daughter Dinah. He loved the young girl and spoke tenderly to her. Holman Christian Standard Bible He became infatuated with Dinah, daughter of Jacob. He loved the young girl and spoke tenderly to her." Contemporary English Version But Shechem was attracted to Dinah, so he told her how much he loved her. Good News Translation But he found the young woman so attractive that he fell in love with her and tried to win her affection. GOD'S WORD® Translation He became very fond of Jacob's daughter Dinah. He loved the girl and spoke tenderly to her. International Standard Version He was attached to Dinah, Jacob's daughter, since he loved the young woman and spoke tenderly to her. NET Bible Then he became very attached to Dinah, Jacob's daughter. He fell in love with the young woman and spoke romantically to her. Classic Translations King James BibleAnd his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel. New King James Version His soul was strongly attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the young woman and spoke kindly to the young woman. King James 2000 Bible And his soul clung unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spoke kindly unto the damsel. New Heart English Bible Then he became very attached to Dinah, the daughter of Jacob, and he loved the young woman, and spoke kindly to the young woman. World English Bible His soul joined to Dinah, the daughter of Jacob, and he loved the young lady, and spoke kindly to the young lady. American King James Version And his soul joined to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spoke kindly to the damsel. American Standard Version And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel. A Faithful Version And his soul clung to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke to the heart of the girl. Darby Bible Translation And his soul fastened on Dinah the daughter of Jacob, and he loved the maiden, and spoke consolingly to the maiden. English Revised Version And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel. Webster's Bible Translation And his soul cleaved to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spoke kindly to the damsel. Early Modern Geneva Bible of 1587So his heart claue vnto Dinah the daughter of Iaakob: and he loued the maide, & spake kindely vnto the maide. Bishops' Bible of 1568 And his heart laye vnto Dina the daughter of Iacob, and he loued that damsell, and spake kyndly vnto her. Coverdale Bible of 1535 and his hert hanged vpon her, and he loued ye damsell, and talked louyngly with her, Tyndale Bible of 1526 and his harte laye vnto Dina ye doughter of Iacob. And he loued yt damsell and spake kidly vnto her Literal Translations Literal Standard Versionand his soul cleaves to Dinah, daughter of Jacob, and he loves the young person, and speaks to the heart of the young person. Young's Literal Translation and his soul cleaveth to Dinah, daughter of Jacob, and he loveth the young person, and speaketh unto the heart of the young person. Smith's Literal Translation And his soul will cleave to Dinah, the daughter of Jacob, and he will love the maiden, and he will speak to the heart of the maiden. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd his soul was fast knit unto her, and whereas she was sad, he comforted her with sweet words. Catholic Public Domain Version And his soul was closely bound to her, and, since she was sorrowful, he soothed her with flattery. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd his soul went forth after Dinah the daughter of Yaquuv, and he loved the girl and was filled in his heart with the girl. Lamsa Bible And his soul longed for Dinah the daughter of Jacob, and he loved the girl, and spoke kindly to the girl, and won her heart. OT Translations JPS Tanakh 1917And his soul did cleave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spoke comfortingly unto the damsel. Brenton Septuagint Translation And he was attached to the soul of Dina the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and he spoke kindly to the damsel. |