Modern Translations New International VersionI fear for you, that somehow I have wasted my efforts on you. New Living Translation I fear for you. Perhaps all my hard work with you was for nothing. English Standard Version I am afraid I may have labored over you in vain. Berean Study Bible I fear for you, that my efforts for you may have been in vain. New American Standard Bible I fear for you, that perhaps I have labored over you in vain. NASB 1995 I fear for you, that perhaps I have labored over you in vain. NASB 1977 I fear for you, that perhaps I have labored over you in vain. Amplified Bible I fear for you, that perhaps I have labored [to the point of exhaustion] over you in vain. Christian Standard Bible I am fearful for you, that perhaps my labor for you has been wasted. Holman Christian Standard Bible I am fearful for you, that perhaps my labor for you has been wasted. Contemporary English Version I am afraid I have wasted my time working with you. Good News Translation I am worried about you! Can it be that all my work for you has been for nothing? GOD'S WORD® Translation I'm afraid for you. Maybe the hard work I spent on you has been wasted. International Standard Version I am afraid for you! I don't want my work for you to have been wasted! NET Bible I fear for you that my work for you may have been in vain. Classic Translations King James BibleI am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain. New King James Version I am afraid for you, lest I have labored for you in vain. King James 2000 Bible I am afraid for you, lest I have bestowed upon you labor in vain. New Heart English Bible I am afraid for you, that I might have wasted my labor for you. World English Bible I am afraid for you, that I might have wasted my labor for you. American King James Version I am afraid of you, lest I have bestowed on you labor in vain. American Standard Version I am afraid of you, lest by any means I have bestowed labor upon you in vain. A Faithful Version I am afraid for you, lest somehow I have labored among you in vain. Darby Bible Translation I am afraid of you, lest indeed I have laboured in vain as to you. English Revised Version I am afraid of you, lest by any means I have bestowed labour upon you in vain. Webster's Bible Translation I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labor in vain. Early Modern Geneva Bible of 1587I am in feare of you, lest I haue bestowed on you labour in vaine. Bishops' Bible of 1568 I am in feare of you, lest I haue bestowed on you labour in vayne. Coverdale Bible of 1535 I am in feare of you, lest I haue bestowed laboure on you in vayne. Tyndale Bible of 1526 I am in feare of you lest I have bestowed on you laboure in vayne. Literal Translations Literal Standard VersionI am afraid for you, lest I labored in vain for you. Berean Literal Bible I fear for you, lest perhaps I have toiled for you in vain. Young's Literal Translation I am afraid of you, lest in vain I did labour toward you. Smith's Literal Translation I am afraid of you, lest I have been wearied for you in vain. Literal Emphasis Translation I fear for you, lest perhaps in vain I have wearisomely labored unto you. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI am afraid of you, lest perhaps I have laboured in vain among you. Catholic Public Domain Version I am afraid for you, lest perhaps I may have labored in vain among you. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishI fear lest I have labored among you for nothing. Lamsa Bible I am afraid that perhaps I have labored among you in vain. NT Translations Anderson New TestamentI fear for you, lest I have bestowed labor upon you in vain. Godbey New Testament I fear lest I have labored unto you in vain. Haweis New Testament I am afraid for you, lest haply I have bestowed on you labour in vain. Mace New Testament you make me apprehensive, that the labour I have bestowed upon you will be all in vain. Weymouth New Testament I am alarmed about you, and am afraid that I have perhaps bestowed labour upon you to no purpose. Worrell New Testament I am afraid of you, lest by any means I have toiled for you in vain. Worsley New Testament so that I am afraid for you, least I have indeed bestowed upon you labour in vain. |