Modern Translations New International Version"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: "'Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the wood high. New Living Translation “This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits Jerusalem, the city of murderers! I myself will pile up the fuel beneath her. English Standard Version Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great. Berean Study Bible Yes, this is what the Lord GOD says: ‘Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the kindling high. New American Standard Bible Therefore, this is what the Lord GOD says: “Woe to the bloody city! I also will make the wood pile great. NASB 1995 'Therefore, thus says the Lord GOD, "Woe to the bloody city! I also will make the pile great. NASB 1977 ‘Therefore, thus says the Lord GOD, “Woe to the bloody city! I also shall make the pile great. Amplified Bible ‘Therefore, thus says the Lord GOD, “Woe to the bloody city! I will also make the pile [of wood] high. Christian Standard Bible “ ‘Therefore, this is what the Lord GOD says: Woe to the city of bloodshed! I myself will make the pile of kindling large. Holman Christian Standard Bible Therefore, this is what the Lord GOD says: Woe to the city of bloodshed! I Myself will make the pile of kindling large. Contemporary English Version I, the LORD God, will punish that city of violence! I will make a huge pile of firewood, Good News Translation This is what the Sovereign LORD is saying: "The city of murderers is doomed! I myself will pile up the firewood. GOD'S WORD® Translation " 'This is what the Almighty LORD says: How horrible it will be for that city of murderers. I, too, will pile the wood high. International Standard Version "Therefore this is what the Lord GOD says: 'How terrible it is for that blood-filled city— I'm also going to add to my pile of kindling. NET Bible "'Therefore this is what the sovereign LORD says: Woe to the city of bloodshed! I will also make the pile high. Classic Translations King James BibleTherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. New King James Version ‘Therefore thus says the Lord GOD: “Woe to the bloody city! I too will make the pyre great. King James 2000 Bible Therefore thus says the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. New Heart English Bible "Therefore thus says the Lord GOD: 'Woe to the bloody city. I also will make the pile great. World English Bible Therefore thus says the Lord Yahweh: Woe to the bloody city! I also will make the pile great. American King James Version Therefore thus said the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. American Standard Version Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great. A Faithful Version Therefore thus says the Lord GOD, "Woe to the bloody city! I will even heap greatly on the pile for fire. Darby Bible Translation Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great. English Revised Version Therefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great. Webster's Bible Translation Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore thus saith ye Lord God, Woe to the bloody citie, for I will make ye burning great. Bishops' Bible of 1568 Wherefore thus sayth the Lorde God: O wo be vnto the bloodthirstie citie, for whom euen I my selfe wil make a great fire, Coverdale Bible of 1535 Wherfore, thus saieth ye LORDE God: O, wo be vnto that bloudthurstie cite, for who I wil prepare a heape off wodde: Literal Translations Literal Standard VersionTherefore, thus said Lord YHWH: Woe [to] the city of blood, indeed, I make the pile great. Young's Literal Translation Therefore, thus said the Lord Jehovah: Woe to the city of blood, yea, I -- I make great the pile. Smith's Literal Translation For this, thus said the Lord Jehovah: Wo to the city of bloods! I will make her pile great. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore thus saith the Lord God: Woe to the bloody city, of which I will make a great bonfire. Catholic Public Domain Version Because of this, thus says the Lord God: Woe to the city of blood, out of which I will make a great funeral pyre. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause of this, thus says THE LORD OF LORDS: “Woe, city of blood! I shall enlarge the dwelling Lamsa Bible Therefore, thus says the LORD God: Woe to the bloody city! I will even enlarge the fireplace and increase the fuel, OT Translations JPS Tanakh 1917Therefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great, Brenton Septuagint Translation Therefore thus saith the Lord, I will also make the firebrand great, |