Ecclesiastes 9:9
Modern Translations
New International Version
Enjoy life with your wife, whom you love, all the days of this meaningless life that God has given you under the sun--all your meaningless days. For this is your lot in life and in your toilsome labor under the sun.

New Living Translation
Live happily with the woman you love through all the meaningless days of life that God has given you under the sun. The wife God gives you is your reward for all your earthly toil.

English Standard Version
Enjoy life with the wife whom you love, all the days of your vain life that he has given you under the sun, because that is your portion in life and in your toil at which you toil under the sun.

Berean Study Bible
Enjoy life with your beloved wife all the days of the fleeting life that God has given you under the sun—all your fleeting days. For this is your portion in life and in your labor under the sun.

New American Standard Bible
Enjoy life with the wife whom you love all the days of your futile life which He has given you under the sun, all the days of your futility; for this is your reward in life and in your work which you have labored under the sun.

NASB 1995
Enjoy life with the woman whom you love all the days of your fleeting life which He has given to you under the sun; for this is your reward in life and in your toil in which you have labored under the sun.

NASB 1977
Enjoy life with the woman whom you love all the days of your fleeting life which He has given to you under the sun; for this is your reward in life, and in your toil in which you have labored under the sun.

Amplified Bible
Live joyfully with the wife whom you love all the days of your fleeting life which He has given you under the sun—all the days of vanity and futility. For this is your reward in life and in your work in which you have labored under the sun.

Christian Standard Bible
Enjoy life with the wife you love all the days of your fleeting life, which has been given to you under the sun, all your fleeting days. For that is your portion in life and in your struggle under the sun.

Holman Christian Standard Bible
Enjoy life with the wife you love all the days of your fleeting life, which has been given to you under the sun, all your fleeting days. For that is your portion in life and in your struggle under the sun.

Contemporary English Version
Life is short, and you love your wife, so enjoy being with her. This is what you are supposed to do as you struggle through life on this earth.

Good News Translation
Enjoy life with the one you love, as long as you live the useless life that God has given you in this world. Enjoy every useless day of it, because that is all you will get for all your trouble.

GOD'S WORD® Translation
Enjoy life with your wife, whom you love, during all your brief, pointless life. God has given you your pointless life under the sun. This is your lot [in life] and what you get for the hard work that you do under the sun.

International Standard Version
Find joy in living with your wife whom you love every day of your pointless life that God gave you on earth, because this is your life assignment and your work to do on earth.

NET Bible
Enjoy life with your beloved wife during all the days of your fleeting life that God has given you on earth during all your fleeting days; for that is your reward in life and in your burdensome work on earth.
Classic Translations
King James Bible
Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labour which thou takest under the sun.

New King James Version
Live joyfully with the wife whom you love all the days of your vain life which He has given you under the sun, all your days of vanity; for that is your portion in life, and in the labor which you perform under the sun.

King James 2000 Bible
Live joyfully with the wife whom you love all the days of the life of your vanity, which he has given you under the sun, all the days of your vanity: for that is your portion in this life, and in your labor which you perform under the sun.

New Heart English Bible
Live joyfully with the wife whom you love all the days of your life of vanity, which he has given you under the sun, all your days of vanity: for that is your portion in life, and in your labor in which you labor under the sun.

World English Bible
Live joyfully with the wife whom you love all the days of your life of vanity, which he has given you under the sun, all your days of vanity: for that is your portion in life, and in your labor in which you labor under the sun.

American King James Version
Live joyfully with the wife whom you love all the days of the life of your vanity, which he has given you under the sun, all the days of your vanity: for that is your portion in this life, and in your labor which you take under the sun.

American Standard Version
Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of thy life of vanity, which he hath given thee under the sun, all thy days of vanity: for that is thy portion in life, and in thy labor wherein thou laborest under the sun.

A Faithful Version
Live joyfully with the wife whom you love all the days of the life of your vanity, which He has given you under the sun, all the days of your vanity. For that is your portion in this life, and in your labor which you labor under the sun.

Darby Bible Translation
Enjoy life with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity; for that is thy portion in life, and in thy labour wherein thou art labouring under the sun.

English Revised Version
Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in life, and in thy labour wherein thou labourest under the sun.

Webster's Bible Translation
Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labor which thou takest under the sun.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Reioyce with the wife whom thou hast loued all the dayes of the life of thy vanitie, which God hath giuen thee vnder the sunne all the dayes of thy vanitie: for this is thy portion in the life, and in thy trauaile wherein thou labourest vnder the sunne.

Bishops' Bible of 1568
(9:8) Use thy selfe to liue ioyfully with thy wife whom thou louest all the dayes of thy life whiche is but vayne, that God geueth thee vnder the sunne all the dayes of thy vanitie: for that is thy portion in this life of al thy labour and trauayle that thou takest vnder the sunne.

Coverdale Bible of 1535
Vse thy self to lyue ioyfully wt thy wife whom thou louest, all ye daies of thy life (which is but vayne) yt God hath geue the vnder the Sonne, all ye dayes of thy vanite: for yt is thy porcion in this life, of all thy labor & trauayle yt thou takest vnder the Sonne.
Literal Translations
Literal Standard Version
See life with the wife whom you have loved, all the days of the life of your vanity, that He has given to you under the sun, all the days of your vanity, for it [is] your portion in life, even of your labor that you are laboring at under the sun.

Young's Literal Translation
See life with the wife whom thou hast loved, all the days of the life of thy vanity, that He hath given to thee under the sun, all the days of thy vanity, for it is thy portion in life, even of thy labour that thou art labouring at under the sun.

Smith's Literal Translation
See life with the wife which thou didst love all the days of the life of thy vanity which he gave to thee under the sun, all the days of thy vanity: for this thy portion in life, and in thy labor which thou laborest under the sun.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Live joyfully with the wife whom thou lovest, all the days of thy unsteady life, which are given to thee under the sun, all the time of thy vanity: for this is thy portion in life, and in thy labour wherewith thou labourest under the sun.

Catholic Public Domain Version
Enjoy life with the wife whom you love, all the days of your uncertain life which have been given to you under the sun, during all the time of your vanity. For this is your portion in life and in your labor, with which you labor under the sun.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And see life with the wife whom you have loved all the days of the life of your futility, because she is your lot in life and in your labor that you labor under the sun

Lamsa Bible
Live joyfully with the wife whom you love all the days of your vain life, because she is your portion in life, and in your labor which you labor under the sun.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Enjoy life with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which He hath given thee under the sun, all the days of thy vanity; for that is thy portion in life, and in thy labour wherein thou labourest under the sun.

Brenton Septuagint Translation
And see life with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which are given thee under the sun: for that is thy portion in thy life, and in thy labour wherein thou labourest under the sun.
















Ecclesiastes 9:8
Top of Page
Top of Page