Ecclesiastes 5:17
Modern Translations
New International Version
All their days they eat in darkness, with great frustration, affliction and anger.

New Living Translation
Throughout their lives, they live under a cloud—frustrated, discouraged, and angry.

English Standard Version
Moreover, all his days he eats in darkness in much vexation and sickness and anger.

Berean Study Bible
Moreover, all his days he eats in darkness, with much sorrow, sickness, and anger.

New American Standard Bible
All his life he also eats in darkness with great irritation, sickness, and anger.

NASB 1995
Throughout his life he also eats in darkness with great vexation, sickness and anger.

NASB 1977
Throughout his life he also eats in darkness with great vexation, sickness and anger.

Amplified Bible
All of his life he also eats in darkness [cheerlessly, without sweetness and light], with great frustration, sickness, and anger.

Christian Standard Bible
What is more, he eats in darkness all his days, with much frustration, sickness, and anger.

Holman Christian Standard Bible
What is more, he eats in darkness all his days, with much sorrow, sickness, and anger.

Contemporary English Version
Besides all this, they are always gloomy at mealtime, and they are troubled, sick, and bitter.

Good News Translation
We get to live our lives in darkness and grief, worried, angry, and sick.

GOD'S WORD® Translation
They spend their entire lives in darkness, in constant frustration, sickness, and resentment.

International Standard Version
Furthermore, all his days he lives in darkness with great sorrow, anger, and affliction.

NET Bible
Surely, he ate in darkness every day of his life, and he suffered greatly with sickness and anger.
Classic Translations
King James Bible
All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness.

New King James Version
All his days he also eats in darkness, And he has much sorrow and sickness and anger.

King James 2000 Bible
All his days also he eats in darkness, and he has much sorrow and wrath with his sickness.

New Heart English Bible
All his days are in darkness and mourning, he is frustrated, and has sickness and wrath.

World English Bible
All his days he also eats in darkness, he is frustrated, and has sickness and wrath.

American King James Version
All his days also he eats in darkness, and he has much sorrow and wrath with his sickness.

American Standard Version
All his days also he eateth in darkness, and he is sore vexed, and hath sickness and wrath.

A Faithful Version
Also all his days he eats in darkness, and he has much sorrow and wrath with his sickness.

Darby Bible Translation
All his days also he eateth in darkness, and hath much vexation, and sickness, and irritation.

English Revised Version
All his days also he eateth in darkness, and he is sore vexed and hath sickness and wrath.

Webster's Bible Translation
All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
(5:16) Also all his dayes hee eateth in darkenes with much griefe, and in his sorowe and anger.

Bishops' Bible of 1568
(5:16) All the dayes of his lyfe also he dyd eate in the darke, with great carefulnesse, sicknesse, and sorowe.

Coverdale Bible of 1535
All the daies of his life also must he eate in the darcke, with greate carefulnesse, sicknesse & sorow.
Literal Translations
Literal Standard Version
He also consumes all his days in darkness, and sadness, and wrath, and sickness abound.

Young's Literal Translation
Also all his days in darkness he consumeth, and sadness, and wrath, and sickness abound.

Smith's Literal Translation
Also all his days in darkness shall he eat, and much vexation and his sickness and his anger.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
All the days of his life he eateth in darkness, and in many cares, and in misery, and sorrow.

Catholic Public Domain Version
All the days of his life he consumes: in darkness, and with many worries, and in distress as well as sadness.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And also because he consumes his days in darkness and in much anger and in rage and in mourning and in disease and in rage

Lamsa Bible
All his days also he eats in darkness, in much anger and wrath, in mourning and in sickness.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
All his days also he eateth in darkness, and he hath much vexation and sickness and wrath.

Brenton Septuagint Translation
Yea, all his days are in darkness, and in mourning, and much sorrow, and infirmity, and wrath.
















Ecclesiastes 5:16
Top of Page
Top of Page