Modern Translations New International VersionThen I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind. New Living Translation So I set out to learn everything from wisdom to madness and folly. But I learned firsthand that pursuing all this is like chasing the wind. English Standard Version And I applied my heart to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is but a striving after wind. Berean Study Bible So I set my mind to know wisdom and madness and folly; I learned that this, too, is a pursuit of the wind. New American Standard Bible And I applied my mind to know wisdom and to know insanity and foolishness; I realized that this also is striving after wind. NASB 1995 And I set my mind to know wisdom and to know madness and folly; I realized that this also is striving after wind. NASB 1977 And I set my mind to know wisdom and to know madness and folly; I realized that this also is striving after wind. Amplified Bible And I set my mind to know [practical] wisdom and to discern [the character of] madness and folly [in which men seem to find satisfaction]; I realized that this too is a futile grasping and chasing after the wind. Christian Standard Bible I applied my mind to know wisdom and knowledge, madness and folly; I learned that this too is a pursuit of the wind. Holman Christian Standard Bible I applied my mind to know wisdom and knowledge, madness and folly; I learned that this too is a pursuit of the wind. Contemporary English Version Then I decided to find out all I could about wisdom and foolishness. Soon I realized that this too was as senseless as chasing the wind. Good News Translation I was determined to learn the difference between knowledge and foolishness, wisdom and madness. But I found out that I might as well be chasing the wind. GOD'S WORD® Translation I've used my mind to understand wisdom and knowledge as well as madness and stupidity. [Now] I know that this is [like] trying to catch the wind. International Standard Version So I dedicated myself to learn about wisdom and knowledge, and about insanity and foolishness. And I discovered that this is also like chasing after the wind. NET Bible So I decided to discern the benefit of wisdom and knowledge over foolish behavior and ideas; however, I concluded that even this endeavor is like trying to chase the wind! Classic Translations King James BibleAnd I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit. New King James Version And I set my heart to know wisdom and to know madness and folly. I perceived that this also is grasping for the wind. King James 2000 Bible And I set my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is like grasping the wind. New Heart English Bible I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. World English Bible I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. American King James Version And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit. American Standard Version And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also was a striving after wind. A Faithful Version And I gave my heart to know wisdom and to know madness and folly; I perceived that this also is striving after wind. Darby Bible Translation And I applied my heart to the knowledge of wisdom, and to the knowledge of madness and folly: I perceived that this also is a striving after the wind. English Revised Version And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also was a striving after wind. Webster's Bible Translation And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit. Early Modern Geneva Bible of 1587And I gaue mine heart to knowe wisdome and knowledge, madnes and foolishnes: I knew also that this is a vexation of the spirit. Bishops' Bible of 1568 Yea, my heart had great experience of wisdome & knowledge: for thervnto I applied my mynde, that I myght knowe what were wisdome and vnderstandyng, what were errour and foolishnesse: and I perceaued that this was also but a vexation of mynde. Coverdale Bible of 1535 for there vnto I applyed my mynde: yt I might knowe what were wysdome & vnderstodinge, what were error & foolishnes. And I perceaued yt this also was but a vexacion of mynde: Literal Translations Literal Standard VersionAnd I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this [is] distress of spirit; Young's Literal Translation And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this is vexation of spirit; Smith's Literal Translation And I will give my heart to know wisdom, and the knowledge of praise and understanding: I knew this also it is the striving of the spirit. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I have given my heart to know prudence, and learning, and errors, and folly: and I have perceived that in these also there was labour, and vexation of spirit, Catholic Public Domain Version And I have dedicated my heart, so that I may know prudence and doctrine, and also error and foolishness. Yet I recognize that, in these things also, there is hardship, and affliction of the spirit. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I gave my heart to know wisdom and knowledge, proverbs and understanding, and I have known that this is also agitation of spirit Lamsa Bible And I gave my heart to know wisdom and proverbs and understanding; but I have perceived that this also is vexation of spirit OT Translations JPS Tanakh 1917And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly--I perceived that this also was a striving after wind. Brenton Septuagint Translation And my heart knew much - wisdom, and knowledge, parables and understanding: I perceived that this also is waywardness of spirit. |