Modern Translations New International VersionAt that time we took all his towns and completely destroyed them--men, women and children. We left no survivors. New Living Translation We conquered all his towns and completely destroyed everyone—men, women, and children. Not a single person was spared. English Standard Version And we captured all his cities at that time and devoted to destruction every city, men, women, and children. We left no survivors. Berean Study Bible At that time we captured all his cities and devoted to destruction the people of every city, including women and children. We left no survivors. New American Standard Bible So we captured all his cities at that time and utterly destroyed the men, women, and children of every city. We left no survivor. NASB 1995 "So we captured all his cities at that time and utterly destroyed the men, women and children of every city. We left no survivor. NASB 1977 “So we captured all his cities at that time, and utterly destroyed the men, women and children of every city. We left no survivor. Amplified Bible At the same time we took all his cities and utterly destroyed every city—men, women and children. We left no survivor. Christian Standard Bible At that time we captured all his cities and completely destroyed the people of every city, including the women and children. We left no survivors. Holman Christian Standard Bible At that time we captured all his cities and completely destroyed the people of every city, including the women and children. We left no survivors. Contemporary English Version Then we captured and destroyed every town in Sihon's kingdom, killing everyone, Good News Translation At the same time we captured and destroyed every town, and put everyone to death, men, women, and children. We left no survivors. GOD'S WORD® Translation At that time we captured all his cities and claimed them for God by destroying men, women, and children. There were no survivors. International Standard Version We captured all his towns at that time. We utterly destroyed every town—the men, the women, and the children—leaving no survivors. NET Bible At that time we seized all his cities and put every one of them under divine judgment, including even the women and children; we left no survivors. Classic Translations King James BibleAnd we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain: New King James Version We took all his cities at that time, and we utterly destroyed the men, women, and little ones of every city; we left none remaining. King James 2000 Bible And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain: New Heart English Bible We took all his cities at that time, and utterly destroyed every inhabited city, with the women and the little ones; we left none remaining: World English Bible We took all his cities at that time, and utterly destroyed every inhabited city, with the women and the little ones; we left none remaining: American King James Version And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain: American Standard Version And we took all his cities at that time, and utterly destroyed every inhabited city, with the women and the little ones; we left none remaining: A Faithful Version And we took all his cities at that time and completely destroyed the men and the women and the little ones of every city. We left none to remain. Darby Bible Translation And we took all his cities at that time, and utterly destroyed every city, men, and women, and little ones: we let none escape. English Revised Version And we took all his cities at that time, and utterly destroyed every inhabited city, with the women and the little ones; we left none remaining: Webster's Bible Translation And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones of every city, we left none to remain. Early Modern Geneva Bible of 1587And we tooke all his cities the same time, and destroyed euery citie, men, and women, and children: we let nothing remaine. Bishops' Bible of 1568 And we toke all his cities the same season, and slue the men, women, and children of all the cities, and let nothyng remayne, Coverdale Bible of 1535 Then toke we all his cities at the same tyme, and destroyed vtterly all the cities, men, wemen, and children, and let none remayne: Tyndale Bible of 1526 And we toke all his cities the same season, and destroyed all the cities with men, wemen, and childern ad let nothinge remayne, Literal Translations Literal Standard Versionand we capture all his cities at that time, and devote the whole city—men, and the women, and the infants; we have not left a remnant; Young's Literal Translation and we capture all his cities at that time, and devote the whole city, men, and the women, and the infants -- we have not left a remnant; Smith's Literal Translation And we shall take all his cities in that time, and we shall exterminate every city of men and women and the little ones; we left none to escape. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd we took all his cities at that time, killing the inhabitants of them, men and women and children. We left nothing of them: Catholic Public Domain Version And we seized all his cities at that time, putting to death their inhabitants: men as well as women and children. We left nothing of them, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd we conquered all his cities at that time and we destroyed all the cities, destroying even the women and the little ones, and we have left no survivors: Lamsa Bible And we conquered all his cities at that time, and utterly destroyed all the towns; even the women and the little ones, we left none to remain; OT Translations JPS Tanakh 1917And we took all his cities at that time, and utterly destroyed every city, the men, and the women, and the little ones; we left none remaining; Brenton Septuagint Translation And we took possession of all his cities at that time, and we utterly destroyed every city in succession, and their wives, and their children; we left no living prey. |