Deuteronomy 2:11
Modern Translations
New International Version
Like the Anakites, they too were considered Rephaites, but the Moabites called them Emites.

New Living Translation
Both the Emites and the Anakites are also known as the Rephaites, though the Moabites call them Emites.

English Standard Version
Like the Anakim they are also counted as Rephaim, but the Moabites call them Emim.

Berean Study Bible
Like the Anakites, they were also regarded as Rephaim, though the Moabites called them Emites.

New American Standard Bible
Like the Anakim, they too are regarded as Rephaim, but the Moabites call them Emim.

NASB 1995
Like the Anakim, they are also regarded as Rephaim, but the Moabites call them Emim.

NASB 1977
Like the Anakim, they are also regarded as Rephaim, but the Moabites call them Emim.

Amplified Bible
These also are regarded as Rephaim [an ancient people], as are the Anakim, but the Moabites call them Emim.

Christian Standard Bible
They were also regarded as Rephaim, like the Anakim, though the Moabites called them Emim.

Holman Christian Standard Bible
They were also regarded as Rephaim, like the Anakim, though the Moabites called them Emim.

Contemporary English Version
The Moabites called them Emim, though others sometimes used the name Rephaim for both the Anakim and the Emim.

Good News Translation
Like the Anakim they were also known as Rephaim; but the Moabites called them Emim.

GOD'S WORD® Translation
They were thought to be Rephaim, like the people of Anak, but the Moabites called them Emites.

International Standard Version
Like the Anakim, they were thought of as Rephaim, but the Moabites called them Emites.

NET Bible
These people, as well as the Anakites, are also considered Rephaites; the Moabites call them Emites.
Classic Translations
King James Bible
Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.

New King James Version
They were also regarded as giants, like the Anakim, but the Moabites call them Emim.

King James 2000 Bible
Who also were considered giants, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.

New Heart English Bible
these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.

World English Bible
these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.

American King James Version
Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites called them Emims.

American Standard Version
these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.

A Faithful Version
And they were also known as giants, like the sons of Anak, but the Moabites called them Emim.

Darby Bible Translation
They also are reckoned as giants like the Anakim; but the Moabites call them Emim.

English Revised Version
these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.

Webster's Bible Translation
Who also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
They also were taken for gyants as the Anakims: whom the Moabites call Emims.

Bishops' Bible of 1568
Whiche also were taken for giauntes as the Anakims, whom the Moabites call Emims.

Coverdale Bible of 1535
and were taken for giauntes, like as ye Enakims. And ye Moabites called them Emims.

Tyndale Bible of 1526
which also were take for geantes as the Enakimes: And the Moabites called the Emymes.
Literal Translations
Literal Standard Version
they are reckoned [as] Rephaim, they also, as the Anakim; and the Moabites call them Emim.

Young's Literal Translation
Rephaim they are reckoned, they also, as the Anakim; and the Moabites call them Emim.

Smith's Literal Translation
And they will be reckoned Rephaims also, as the Anakims; and the Moabites will call them Emims.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
They were esteemed as giants, and were like the sons of the Enacims. But the Moabites call them Emims.

Catholic Public Domain Version
They were considered to be like giants, and they were like the sons of the Anakim. And, indeed, the Moabites call them: the Emim.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
They are giants and those are considered also as giants, and the Moabites call them Amney.

Lamsa Bible
For they were giants, and also were accounted as giants; but the Moabites call them Amney.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.

Brenton Septuagint Translation
These also shall be accounted Raphain like the Enakim; and the Moabites call them Ommin.
















Deuteronomy 2:10
Top of Page
Top of Page