Modern Translations New International Versionthen you must inquire, probe and investigate it thoroughly. And if it is true and it has been proved that this detestable thing has been done among you, New Living Translation In such cases, you must examine the facts carefully. If you find that the report is true and such a detestable act has been committed among you, English Standard Version then you shall inquire and make search and ask diligently. And behold, if it be true and certain that such an abomination has been done among you, Berean Study Bible then you must inquire, investigate, and interrogate thoroughly. And if it is established with certainty that this abomination has been committed among you, New American Standard Bible then you shall investigate, search out, and inquire thoroughly. And if it is true and the matter is certain that this abomination has been committed among you, NASB 1995 then you shall investigate and search out and inquire thoroughly. If it is true and the matter established that this abomination has been done among you, NASB 1977 then you shall investigate and search out and inquire thoroughly. And if it is true and the matter established that this abomination has been done among you, Amplified Bible then you shall investigate and search out [witnesses] and ask thorough questions. If it is true and the matter is established that this loathsome thing has been done among you, Christian Standard Bible you are to inquire, investigate, and interrogate thoroughly. If the report turns out to be true that this detestable act has been done among you, Holman Christian Standard Bible you are to inquire, investigate, and interrogate thoroughly. If the report turns out to be true that this detestable thing has happened among you, Contemporary English Version You must carefully find out if the rumor is true. Then if the people of that town have actually done such a disgusting thing in your own country, Good News Translation If you hear such a rumor, investigate it thoroughly; and if it is true that this evil thing did happen, GOD'S WORD® Translation Then make a thorough investigation. If it is true, and you can prove that this disgusting thing has been done among you, International Standard Version You must thoroughly investigate and inquire if it is true that this detestable thing exists among you. If it is so, NET Bible You must investigate thoroughly and inquire carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing is being done among you, Classic Translations King James BibleThen shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you; New King James Version then you shall inquire, search out, and ask diligently. And if it is indeed true and certain that such an abomination was committed among you, King James 2000 Bible Then shall you inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you; New Heart English Bible then you shall inquire, and make search, and ask diligently; and, look, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is done in the midst of you, World English Bible then you shall inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is done in the midst of you, American King James Version Then shall you inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is worked among you; American Standard Version then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought in the midst of thee, A Faithful Version Then you shall inquire and make search and ask diligently. And behold, if it is true, and the thing is certain, that such an abomination is done among you, Darby Bible Translation then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and if it be truth, [and] the thing be certain, that this abomination hath happened in the midst of thee, English Revised Version then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought in the midst of thee; Webster's Bible Translation Then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and behold, if it is truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you; Early Modern Geneva Bible of 1587Then thou shalt seeke, and make searche and enquire diligently: and if it be true, and the thing certaine, that such abomination is wrought among you, Bishops' Bible of 1568 Then thou must seeke, & make searche and enquire diligently: And behold, if it be true, & the thing of a suretie, that such ahbomination is wrought among you: Coverdale Bible of 1535 Then shalt thou seke, make search, and enquere diligently. And yf it be founde of a trueth, that it is so in dede, yt soch abhominacion is wroughte amonge you, Tyndale Bible of 1526 Then seke and make serche and enquere diligently. Yf it be true and the thinge of a suertie that soch abhominacion is wrought among you: Literal Translations Literal Standard Versionthen you have inquired, and searched, and asked diligently, and behold, [if] truth, the thing is established; this abomination has been done in your midst— Young's Literal Translation and thou hast enquired, and searched, and asked diligently, and lo, truth; the thing is established; this abomination hath been done in thy midst: Smith's Literal Translation And seek, and examine, and ask, doing well; and behold, the truth and the word certain this abomination being done in the midst of you; Catholic Translations Douay-Rheims BibleInquire carefully and diligently, the truth of the thing by looking well into it, and if thou find that which is said to be certain, and that this abomination hath been really committed, Catholic Public Domain Version inquire carefully and diligently, seeking the truth of the matter. And if you find that what was said is certain, and that this abomination is a work which has been perpetrated, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedSeek and search and inquire well if this is truly the case and this impurity was done among you; Lamsa Bible Then you shall inquire, and make search, and ask diligently; and behold, if the thing be true, that such an abomination has been done among you; OT Translations JPS Tanakh 1917then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought in the midst of thee; Brenton Septuagint Translation then thou shalt enquire and ask, and search diligently, and behold, if the thing is clearly true, and this abomination has taken place among you, |