Modern Translations New International VersionHe defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the foreigner residing among you, giving them food and clothing. New Living Translation He ensures that orphans and widows receive justice. He shows love to the foreigners living among you and gives them food and clothing. English Standard Version He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing. Berean Study Bible He executes justice for the fatherless and widow, and He loves the foreigner, giving him food and clothing. New American Standard Bible He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the stranger by giving him food and clothing. NASB 1995 "He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the alien by giving him food and clothing. NASB 1977 “He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the alien by giving him food and clothing. Amplified Bible He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the stranger (resident alien, foreigner) by giving him food and clothing. Christian Standard Bible He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the resident alien, giving him food and clothing. Holman Christian Standard Bible He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the foreigner, giving him food and clothing. Contemporary English Version The LORD defends the rights of orphans and widows. He cares for foreigners and gives them food and clothing. Good News Translation He makes sure that orphans and widows are treated fairly; he loves the foreigners who live with our people, and gives them food and clothes. GOD'S WORD® Translation He makes sure orphans and widows receive justice. He loves foreigners and gives them food and clothes. International Standard Version He executes justice for the orphan and the widows, loves the foreigner, and gives them food and clothing." NET Bible who justly treats the orphan and widow, and who loves resident foreigners, giving them food and clothing. Classic Translations King James BibleHe doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment. New King James Version He administers justice for the fatherless and the widow, and loves the stranger, giving him food and clothing. King James 2000 Bible He executes justice for the fatherless and widow, and loves the stranger, in giving him food and clothing. New Heart English Bible He does execute justice for the fatherless and widow, and loves the foreigner, in giving him food and clothing. World English Bible He does execute justice for the fatherless and widow, and loves the foreigner, in giving him food and clothing. American King James Version He does execute the judgment of the fatherless and widow, and loves the stranger, in giving him food and raiment. American Standard Version He doth execute justice for the fatherless and widow, and loveth the sojourner, in giving him food and raiment. A Faithful Version He executes justice for the fatherless and widow, and loves the stranger in giving him food and clothing. Darby Bible Translation who executeth the judgment of the fatherless and the widow, and loveth the stranger, to give him food and clothing. English Revised Version He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment. Webster's Bible Translation He executeth the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment. Early Modern Geneva Bible of 1587Who doeth right vnto the fatherlesse and widowe, & loueth the stranger, giuing him foode and rayment. Bishops' Bible of 1568 He doth right vnto the fatherlesse and wydowe, and loueth the straunger, to geue hym foode and rayment. Coverdale Bible of 1535 and doeth righte vnto the fatherlesse and wedowe, and loueth the straunger, to geue him fode & rayment. Tyndale Bible of 1526 but doeth right vnto the fatherlesse and wedowe and loueth the straunger, to geue him fode and rayment. Literal Translations Literal Standard VersionHe is doing the judgment of fatherless and widow, and loving the sojourner, to give bread and raiment to him. Young's Literal Translation He is doing the judgment of fatherless and widow, and loving the sojourner, to give to him bread and raiment. Smith's Literal Translation He did the judgment of the orphan and the widow, and he loved the stranger to give to him bread and a garment. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe doth judgment to the fatherless and the widow, loveth the stranger, and giveth him food and raiment. Catholic Public Domain Version He accomplishes judgment for the orphan and the widow. He loves the sojourner, and he gives him food as well as clothing. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he performs the judgment of orphans and of widows and loves the one who are converted to him and he gives him bread and clothing. Lamsa Bible He does execute justice for the fatherless and the widows, and loves him who turns to him, and gives him food and clothing. OT Translations JPS Tanakh 1917He doth execute justice for the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment. Brenton Septuagint Translation executing judgment for the stranger and orphan and widow, and he loves the stranger to give him food and raiment. |