Modern Translations New International Versionwho enjoyed God's favor and asked that he might provide a dwelling place for the God of Jacob. New Living Translation “David found favor with God and asked for the privilege of building a permanent Temple for the God of Jacob. English Standard Version who found favor in the sight of God and asked to find a dwelling place for the God of Jacob. Berean Study Bible who found favor in the sight of God and asked to provide a dwelling place for the God of Jacob. New American Standard Bible David found favor in God’s sight, and asked that he might find a dwelling place for the house of Jacob. NASB 1995 "David found favor in God's sight, and asked that he might find a dwelling place for the God of Jacob. NASB 1977 “And David found favor in God’s sight, and asked that he might find a dwelling place for the God of Jacob. Amplified Bible who found favor (grace, spiritual blessing) in the sight of God and asked that he might [be allowed to] find a dwelling place for the God of Jacob. Christian Standard Bible He found favor in God’s sight and asked that he might provide a dwelling place for the God of Jacob. Holman Christian Standard Bible He found favor in God's sight and asked that he might provide a dwelling place for the God of Jacob. Contemporary English Version He pleased God and asked him if he could build a house of worship for the people of Israel. Good News Translation He won God's favor and asked God to allow him to provide a dwelling place for the God of Jacob. GOD'S WORD® Translation who won God's favor. David asked that he might provide a permanent place for the family of Jacob. International Standard Version He found favor with God and asked to design a dwelling for the house of Jacob, NET Bible He found favor with God and asked that he could find a dwelling place for the house of Jacob. Classic Translations King James BibleWho found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. New King James Version who found favor before God and asked to find a dwelling for the God of Jacob. King James 2000 Bible Who found favor before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. New Heart English Bible who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob. World English Bible who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob. American King James Version Who found favor before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. American Standard Version who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob. A Faithful Version Who found grace before God, and sought to find a tabernacle for the God of Jacob; Darby Bible Translation who found favour before God, and asked to find a tabernacle for the God of Jacob; English Revised Version who found favour in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob. Webster's Bible Translation Who found favor before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. Early Modern Geneva Bible of 1587Who found fauour before God, and desired that hee might finde a tabernacle for the God of Iacob. Bishops' Bible of 1568 Which founde fauour before God, and woulde fayne haue founde a tabernacle for the God of Iacob. Coverdale Bible of 1535 which founde fauoure with God, and desyred that he might fynde a tabernacle for the God of Iacob. Tyndale Bible of 1526 which founde favour before God and desyred that he myght fynde a tabernacle for the God of Iacob. Literal Translations Literal Standard Versionwho found favor before God, and requested to find a dwelling place for the God of Jacob; Berean Literal Bible who found favor before God and asked to find a dwelling place for the God of Jacob. Young's Literal Translation who found favour before God, and requested to find a tabernacle for the God of Jacob; Smith's Literal Translation Who found grace before God, and asked to find a tent to the God of Jacob. Literal Emphasis Translation Who found favor in the sight of God and asked to find a tabernacle for the God of Jacob. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho found grace before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. Catholic Public Domain Version who found grace before God and who asked that he might obtain a tabernacle for the God of Jacob. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishHe who found affection before him who is God, and he requested to find a tabernacle for The God of Jacob. Lamsa Bible Who found favor before God and asked that he might find a dwelling place for the God of Jacob. NT Translations Anderson New Testamentwho found favor before God, and desired to find a dwelling-place for the God of Jacob. Godbey New Testament who found favor before God, and asked that he should build a tabernacle for the house of Jacob. Haweis New Testament who found favour before God, and sought to procure an habitation for the God of Jacob. Mace New Testament and desired to have a settled tabernacle for the God of Jacob. Weymouth New Testament David obtained favour with God, and asked leave to provide a dwelling-place for the God of Jacob. Worrell New Testament who found favor in the sight of God, and asked that he might find 'A habitation for the God of Jacob.' Worsley New Testament and was desirous to provide an habitation for the God of Jacob. |