Acts 20:31
Modern Translations
New International Version
So be on your guard! Remember that for three years I never stopped warning each of you night and day with tears.

New Living Translation
Watch out! Remember the three years I was with you—my constant watch and care over you night and day, and my many tears for you.

English Standard Version
Therefore be alert, remembering that for three years I did not cease night or day to admonish every one with tears.

Berean Study Bible
Therefore be alert and remember that for three years I never stopped warning each of you night and day with tears.

New American Standard Bible
Therefore, be on the alert, remembering that night and day for a period of three years I did not cease to admonish each one with tears.

NASB 1995
"Therefore be on the alert, remembering that night and day for a period of three years I did not cease to admonish each one with tears.

NASB 1977
“Therefore be on the alert, remembering that night and day for a period of three years I did not cease to admonish each one with tears.

Amplified Bible
Therefore be continually alert, remembering that for three years, night or day, I did not stop admonishing and advising each one [of you] with tears.

Christian Standard Bible
Therefore be on the alert, remembering that night and day for three years I never stopped warning each one of you with tears.

Holman Christian Standard Bible
Therefore be on the alert, remembering that night and day for three years I did not stop warning each one of you with tears."

Contemporary English Version
Be on your guard! Remember how day and night for three years I kept warning you with tears in my eyes.

Good News Translation
Watch, then, and remember that with many tears, day and night, I taught every one of you for three years.

GOD'S WORD® Translation
So be alert! Remember that I instructed each of you for three years, day and night, at times with tears in my eyes.

International Standard Version
So be alert! Remember that for three years, night and day, I never stopped tearfully warning each of you.

NET Bible
Therefore be alert, remembering that night and day for three years I did not stop warning each one of you with tears.
Classic Translations
King James Bible
Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.

New King James Version
Therefore watch, and remember that for three years I did not cease to warn everyone night and day with tears.

King James 2000 Bible
Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn everyone night and day with tears.

New Heart English Bible
Therefore watch, remembering that for a period of three years I did not cease to admonish everyone night and day with tears.

World English Bible
Therefore watch, remembering that for a period of three years I didn't cease to admonish everyone night and day with tears.

American King James Version
Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.

American Standard Version
Wherefore watch ye, remembering that by the space of three years I ceased not to admonish every one night and day with tears.

A Faithful Version
Watch, therefore, remembering that for three years I ceased not to admonish each one night and day with tears.

Darby Bible Translation
Wherefore watch, remembering that for three years, night and day, I ceased not admonishing each one [of you] with tears.

English Revised Version
Wherefore watch ye, remembering that by the space of three years I ceased not to admonish every one night and day with tears.

Webster's Bible Translation
Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Therefore watche, and remember, that by the space of three yeres I ceased not to warne euery one, both night and day with teares.

Bishops' Bible of 1568
Therfore watch, and remember that by the space of three yeres I ceassed not to warne euery one night and day with teares.

Coverdale Bible of 1535
Therfore awake, and remembre, that by the space of thre yeares I ceassed not to warne euery one off you both nighte and daye with teares.

Tyndale Bible of 1526
Therfore awake and remember that by the space of .iii. yeares I ceased not to warne every one of you both nyght and daye with teares.
Literal Translations
Literal Standard Version
Therefore, watch, remembering that three years, night and day, I did not cease with tears warning each one;

Berean Literal Bible
Therefore stay awake, remembering that three years night and day I never ceased admonishing each one with tears.

Young's Literal Translation
'Therefore, watch, remembering that three years, night and day, I did not cease with tears warning each one;

Smith's Literal Translation
Wherefore watch ye, remembering that the space of three years night and day I ceased not reminding each one with tears.

Literal Emphasis Translation
Therefore be vigilant, remembering that for three years, night and day, I did not cease admonishing each one with tears.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Therefore watch, keeping in memory, that for three years I ceased not, with tears to admonish every one of you night and day.

Catholic Public Domain Version
Because of this, be vigilant, retaining in memory that throughout three years I did not cease, night and day, with tears, to admonish each and every one of you.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“Therefore be vigilant, and remember that for three years I have not been silent by night and by day, while with tears I was warning each one of you.”

Lamsa Bible
Therefore watch, and remember, that for three years, night and day, I did not cease to teach every one of you with tears.

NT Translations
Anderson New Testament
Therefore watch, remembering that for three years, by day and by night, I ceased not to warn every one of you with tears.

Godbey New Testament
Watch therefore, remembering, that three years night and day I ceased not admonishing you with tears.

Haweis New Testament
Therefore watch, remembering that for three years, by night and by day, I have never ceased with tears to admonish every individual.

Mace New Testament
be then upon the watch, and remember, that for three years I have not ceased by night, or by day to warn every soul of you, even with tears.

Weymouth New Testament
Therefore be on the alert; and remember that, night and day, for three years, I never ceased admonishing every one, even with tears.

Worrell New Testament
Wherefore, watch, remembering that for three years, night and day, I ceased not to admonish every one with tears.

Worsley New Testament
Watch therefore, remembering that for the space of three years I ceased not by night and by day to warn every one with tears.
















Acts 20:30
Top of Page
Top of Page