2 Samuel 13:16
Modern Translations
New International Version
"No!" she said to him. "Sending me away would be a greater wrong than what you have already done to me." But he refused to listen to her.

New Living Translation
“No, no!” Tamar cried. “Sending me away now is worse than what you’ve already done to me.” But Amnon wouldn’t listen to her.

English Standard Version
But she said to him, “No, my brother, for this wrong in sending me away is greater than the other that you did to me.” But he would not listen to her.

Berean Study Bible
“No,” she replied, “sending me away is worse than this great wrong you have already done to me!” But he refused to listen to her.

New American Standard Bible
But she said to him, “No, because this wrong in sending me away is greater than the other that you have done to me!” Yet he would not listen to her.

NASB 1995
But she said to him, "No, because this wrong in sending me away is greater than the other that you have done to me!" Yet he would not listen to her.

NASB 1977
But she said to him, “No, because this wrong in sending me away is greater than the other that you have done to me!” Yet he would not listen to her.

Amplified Bible
But she said, “No, because this wrong of sending me away is worse than the other that you have done to me!” But he would not listen to her.

Christian Standard Bible
“No,” she cried, “sending me away is much worse than the great wrong you’ve already done to me! ” But he refused to listen to her.

Holman Christian Standard Bible
No," she cried, "sending me away is much worse than the great wrong you've already done to me!" But he refused to listen to her.

Contemporary English Version
She said, "Don't send me away! That would be worse than what you have already done." But Amnon would not listen.

Good News Translation
"No," she answered. "To send me away like this is a greater crime than what you just did!" But Amnon would not listen to her;

GOD'S WORD® Translation
She said to him, "No, sending me away is a greater wrong than the other thing you did to me!" But he wouldn't listen to her.

International Standard Version
Even so, she tried to tell him, "No! After all, it's more wrong to send me away than what you just did to me!" But he was unwilling to listen to her.

NET Bible
But she said to him, "No I won't, for sending me away now would be worse than what you did to me earlier!" But he refused to listen to her.
Classic Translations
King James Bible
And she said unto him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.

New King James Version
So she said to him, “No, indeed! This evil of sending me away is worse than the other that you did to me.” But he would not listen to her.

King James 2000 Bible
And she said unto him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that you did unto me. But he would not hearken unto her.

New Heart English Bible
And Tamar said to him, "Don't, my brother, for this latter evil in sending me away is greater than the former thing that you did to me." But he would not listen to her.

World English Bible
She said to him, "Not so, because this great wrong in sending me away is worse than the other that you did to me!" But he would not listen to her.

American King James Version
And she said to him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that you did to me. But he would not listen to her.

American Standard Version
And she said unto him, Not so, because this great wrong in putting me forth is worse than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.

A Faithful Version
And she said to him, "No, because this evil in sending me away is greater than the other that you did to me." But he would not hearken to her.

Darby Bible Translation
And she said to him, There is no cause for this evil in sending me away, [which] is greater than the other that thou didst to me. But he would not hearken to her.

English Revised Version
And she said unto him, Not so, because this great wrong in putting me forth is worse than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.

Webster's Bible Translation
And she said to him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst to me. But he would not hearken to her.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And she answered him, There is no cause: this euill (to put mee away) is greater then the other that thou diddest vnto me: but he would not heare her,

Bishops' Bible of 1568
She aunswered him, There is no cause: This euill that thou puttest me away, is greater then the other that thou diddest vnto me. Neuerthelesse, he would not heare her:

Coverdale Bible of 1535
She saide vnto him: This euell that thou thrustest me out, is greater then the other, that thou hast done vnto me. Neuertheles he herkened not vnto her,
Literal Translations
Literal Standard Version
And she says to him, “Because of the circumstances this evil is greater than the other that you have done with me—to send me away”; and he has not been willing to listen to her,

Young's Literal Translation
And she saith to him, 'Because of the circumstances this evil is greater than the other that thou hast done with me -- to send me away;' and he hath not been willing to hearken to her,

Smith's Literal Translation
And she will say to him, No reasons: this evil great above the other which thou didst with me, to send me away. And he would not hear to her.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
She answered him: This evil which now thou dost against me, in driving me away, is greater than that which thou didst before. And he would not hearken to her:

Catholic Public Domain Version
And she answered him, “This evil is greater, which you are now doing against me in driving me away, than what you did before.” But he was not willing to listen to her.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
She said to him: “Now that you have done this evil to me, you send me away?!” And he would not hear her

Lamsa Bible
And she said to him, So now, since you have done this great evil to me, you send me away? But he would not listen to her.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And she said unto him: 'Not so, because this great wrong in putting me forth is worse than the other that thou didst unto me.' But he would not hearken unto her.

Brenton Septuagint Translation
And Themar spoke to him concerning this great mischief, greater, said she, than the other that thou didst me, to send me away: but Amnon would not hearken to her voice.
















2 Samuel 13:15
Top of Page
Top of Page