2 Corinthians 11:15
Modern Translations
New International Version
It is not surprising, then, if his servants also masquerade as servants of righteousness. Their end will be what their actions deserve.

New Living Translation
So it is no wonder that his servants also disguise themselves as servants of righteousness. In the end they will get the punishment their wicked deeds deserve.

English Standard Version
So it is no surprise if his servants, also, disguise themselves as servants of righteousness. Their end will correspond to their deeds.

Berean Study Bible
It is not surprising, then, if his servants masquerade as servants of righteousness. Their end will correspond to their actions.

New American Standard Bible
Therefore it is not surprising if his servants also disguise themselves as servants of righteousness, whose end will be according to their deeds.

NASB 1995
Therefore it is not surprising if his servants also disguise themselves as servants of righteousness, whose end will be according to their deeds.

NASB 1977
Therefore it is not surprising if his servants also disguise themselves as servants of righteousness; whose end shall be according to their deeds.

Amplified Bible
So it is no great surprise if his servants also masquerade as servants of righteousness, but their end will correspond with their deeds.

Christian Standard Bible
So it is no great surprise if his servants also disguise themselves as servants of righteousness. Their end will be according to their works.

Holman Christian Standard Bible
So it is no great thing if his servants also disguise themselves as servants of righteousness. Their destiny will be according to their works.

Contemporary English Version
So why does it seem strange for Satan's servants to pretend to do what is right? Someday they will get exactly what they deserve.

Good News Translation
So it is no great thing if his servants disguise themselves to look like servants of righteousness. In the end they will get exactly what their actions deserve.

GOD'S WORD® Translation
So it's not surprising if his servants also disguise themselves as servants who have God's approval. In the end they will get what they deserve.

International Standard Version
So it is not surprising if his servants also masquerade as servants of righteousness. Their doom will match their deeds!

NET Bible
Therefore it is not surprising his servants also disguise themselves as servants of righteousness, whose end will correspond to their actions.
Classic Translations
King James Bible
Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.

New King James Version
Therefore it is no great thing if his ministers also transform themselves into ministers of righteousness, whose end will be according to their works.

King James 2000 Bible
Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.

New Heart English Bible
It is no great thing therefore if his servants also masquerade as servants of righteousness, whose end will be according to their works.

World English Bible
It is no great thing therefore if his servants also masquerade as servants of righteousness, whose end will be according to their works.

American King James Version
Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.

American Standard Version
It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness, whose end shall be according to their works.

A Faithful Version
Therefore, it is no great thing if his servants also transform themselves as ministers of righteousness--whose end shall be according to their works.

Darby Bible Translation
It is no great thing therefore if his ministers also transform themselves as ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.

English Revised Version
It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.

Webster's Bible Translation
Therefore it is no great thing if his ministers also are transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Therefore it is no great thing, though his ministers transforme themselues, as though they were the ministers of righteousnes, whose end shall be according to their workes.

Bishops' Bible of 1568
Therfore it is no great thyng though his ministers be transfourmed as the ministers of righteousnesse, whose ende shalbe accordyng to their workes.

Coverdale Bible of 1535
Therfore is it no greate thinge, though his mymisters fashion them selues as though they were the preachers of righteousnes, whose ende shalbe acordinge to their dedes.

Tyndale Bible of 1526
Therfore it is no great thynge though his ministers fassion them selves as though they were the ministers of rightewesnes: whose ende shalbe acordynge to their dedes.
Literal Translations
Literal Standard Version
[it is] no great thing, then, if his servants also transform themselves as servants of righteousness—whose end will be according to their works.

Berean Literal Bible
Therefore it is not surprising if his servants also masquerade as servants of righteousness, whose end will be according to their deeds.

Young's Literal Translation
no great thing, then, if also his ministrants do transform themselves as ministrants of righteousness -- whose end shall be according to their works.

Smith's Literal Translation
No great thing therefore if also his servants are transformed as servants of justice; whose end shall be according to their works.

Literal Emphasis Translation
Therefore, it is no great thing if also his ministers disguise as ministers of righteousness, whose end will be according to their works.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Therefore it is no great thing if his ministers be transformed as the ministers of justice, whose end shall be according to their works.

Catholic Public Domain Version
Therefore, it is no great thing if his ministers present themselves as if they were ministers of justice, for their end shall be according to their works.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
It is not a great matter if also his Ministers imitate Ministers of righteousness, those whose end will be like their works.

Lamsa Bible
It is no great thing if his ministers also pose as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.

NT Translations
Anderson New Testament
Therefore, it is no great thing if his ministers also transform themselves so as to be like the ministers of righteousness; of such, the end shall be according to their works.

Godbey New Testament
Then it is no great wonder if his ministers are transformed as the ministers of righteousness; whose, end shall be according to their works.

Haweis New Testament
It is no wonder therefore if his ministers also be transformed as ministers of righteousness; whose end will be according to their works.

Mace New Testament
therefore it is not strange if his agents are so disguised as to appear like ministers of the gospel; but their end shall be answerable to their actions.

Weymouth New Testament
It is therefore no great thing for his servants also to disguise themselves as servants of righteousness. Their end will be in accordance with their actions.

Worrell New Testament
It is no great thing, therefore, if his ministers also transform themselves as ministers of righteousness; whose end will be according to their works.

Worsley New Testament
It is therefore no great thing, if his ministers also be transformed into ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
















2 Corinthians 11:14
Top of Page
Top of Page