Modern Translations New International Versionthen hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to them and their ancestors. New Living Translation then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and return them to this land you gave to them and to their ancestors. English Standard Version then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them again to the land that you gave to them and to their fathers. Berean Study Bible then may You hear from heaven and forgive the sin of Your people Israel. May You restore them to the land You gave to them and their fathers. New American Standard Bible then hear from heaven and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You have given to them and to their fathers. NASB 1995 then hear from heaven and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You have given to them and to their fathers. NASB 1977 then hear Thou from heaven and forgive the sin of Thy people Israel, and bring them back to the land which Thou hast given to them and to their fathers. Amplified Bible then hear from heaven and forgive the sin of Your people Israel, and bring them again to the land which You gave to them and to their fathers. Christian Standard Bible may you hear in heaven and forgive the sin of your people Israel. May you restore them to the land you gave them and their ancestors. Holman Christian Standard Bible may You hear in heaven and forgive the sin of Your people Israel. May You restore them to the land You gave them and their ancestors. Contemporary English Version listen from your home in heaven. Forgive them and bring them back to the land you gave their ancestors. Good News Translation listen to them in heaven. Forgive the sins of your people and bring them back to the land which you gave to them and to their ancestors. GOD'S WORD® Translation then hear [them] in heaven, forgive the sins of your people Israel, and bring them back to the land that you gave to them and their ancestors. International Standard Version then hear from heaven, forgive the sin of your people Israel, and return them to the soil that you gave to them and to their ancestors. NET Bible then listen from heaven, forgive the sin of your people Israel, and bring them back to the land you gave to them and their ancestors. Classic Translations King James BibleThen hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers. New King James Version then hear from heaven and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave to them and their fathers. King James 2000 Bible Then hear from the heavens, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again unto the land which you gave to them and to their fathers. New Heart English Bible then hear from heaven, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land which you gave to them and to their fathers. World English Bible then hear from heaven, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land which you gave to them and to their fathers. American King James Version Then hear you from the heavens, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land which you gave to them and to their fathers. American Standard Version then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers. A Faithful Version Then hear from heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them again into the land which You give to them and to their fathers. Darby Bible Translation then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land that thou gavest to them and to their fathers. English Revised Version then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers. Webster's Bible Translation Then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again to the land which thou gavest to them and to their fathers. Early Modern Geneva Bible of 1587Then heare thou in heauen, and be mercifull vnto the sinne of thy people Israel, and bring them againe vnto the land which thou gauest to them and to their fathers. Bishops' Bible of 1568 Then heare thou from heauen, and be merciful vnto the sinne of thy people Israel, and bryng them againe vnto the lande which thou gauest to them and to their fathers. Coverdale Bible of 1535 then heare thou them from heauen, and be mercifull vnto the synne of thy people of Israel, & brynge them agayne into the londe, yt thou hast geuen them and their fathers. Literal Translations Literal Standard Versionthen You hear from the heavens and have forgiven the sin of Your people Israel, and caused them to return to the ground that You have given to them, and to their fathers. Young's Literal Translation then Thou dost hear from the heavens, and hast forgiven the sin of Thy people Israel, and caused them to turn back unto the ground that Thou hast given to them, and to their fathers. Smith's Literal Translation And thou wilt hear from the heavens, and forgive to the sin of thy people Israel, and turn them back to the land which thou gavest to them and to their fathers. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThen hear thou from heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them back into the land, which thou gavest to them, and their fathers. Catholic Public Domain Version you will heed them from heaven, and you will forgive the sin of your people Israel, and you will lead them back into the land that you gave to them and to their fathers. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAlso you will hear from Heaven and you will forgive the sins of your people Israel, and you shall return them to the land that you have given to them and to their fathers. Lamsa Bible Then hear thou from the heavens and forgive the sins of thy people Israel and bring them again to the land which thou gavest to them and to their fathers. OT Translations JPS Tanakh 1917then hear Thou from heaven, and forgive the sin of Thy people Israel, and bring them back unto the land which Thou gavest to them and to their fathers. Brenton Septuagint Translation then shalt thou hearken out of heaven and shalt be merciful to the sins of thy people Israel, and thou shalt restore them to the land which thou gavest to them and to their fathers. |