Modern Translations New International VersionHe agreed with him to construct a fleet of trading ships. After these were built at Ezion Geber, New Living Translation Together they built a fleet of trading ships at the port of Ezion-geber. English Standard Version He joined him in building ships to go to Tarshish, and they built the ships in Ezion-geber. Berean Study Bible They agreed to make ships to go to Tarshish, and these were built in Ezion-geber. New American Standard Bible So he allied himself with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion-geber. NASB 1995 So he allied himself with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion-geber. NASB 1977 So he allied himself with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion-geber. Amplified Bible He joined him in building ships to go to Tarshish [for trade], and they built them in Ezion-geber. Christian Standard Bible Jehoshaphat formed an alliance with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion-geber. Holman Christian Standard Bible Jehoshaphat formed an alliance with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion-geber. Contemporary English Version They agreed to build several seagoing ships at Ezion-Geber. Good News Translation At the port of Eziongeber they built ocean-going ships. GOD'S WORD® Translation Jehoshaphat joined him in making ships to go to Tarshish. They made the ships in Ezion Geber. International Standard Version He also agreed with King Ahaziah to build ships to sail toward Tarshish, which they built in Ezion-geber. NET Bible They agreed to make large seagoing merchant ships; they built the ships in Ezion Geber. Classic Translations King James BibleAnd he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Eziongeber. New King James Version And he allied himself with him to make ships to go to Tarshish, and they made the ships in Ezion Geber. King James 2000 Bible And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Ezion-geber. New Heart English Bible and he joined himself with him to make ships to go to Tarshish; and they made the ships in Ezion Geber. World English Bible and he joined himself with him to make ships to go to Tarshish; and they made the ships in Ezion Geber. American King James Version And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Eziongaber. American Standard Version and he joined himself with him to make ships to go to Tarshish; and they made the ships in Ezion-geber. A Faithful Version And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish. And they made the ships in Ezion Geber. Darby Bible Translation And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish; and they made the ships in Ezion-geber. English Revised Version and he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Ezion-geber. Webster's Bible Translation And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Ezion-geber. Early Modern Geneva Bible of 1587And he ioyned with him, to make ships to go to Tarshish: and they made the shippes in Ezion Gaber. Bishops' Bible of 1568 He coupled him selfe with him, to make shippes to go to Tharsis: And they made the shippes in Ezion Gaber. Coverdale Bible of 1535 And he agreed with him to make shippes, for to go vpon the see. And they made the shippes at Ezeon Gaber. Literal Translations Literal Standard Versionand he joins him with himself to make ships to go to Tarshish, and they make ships in Ezion-Geber, Young's Literal Translation and he joineth him with himself to make ships to go to Tarshish, and they make ships in Ezion-Geber, Smith's Literal Translation And he will join himself with him to make ships to go to Tarshish: and they will make the ships in Ezion-Geber. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he was partner with him in making ships, to go to Tharsis: and they made the ships in Asiongaber. Catholic Public Domain Version And he was a partner in the making of ships, which would go to Tarshish. And they made the fleet at Eziongeber. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he came to him to make ships to go to Tarshish, and he made ships in the city Eetsinugbar. Lamsa Bible And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish; and they made the ships in Ezion-gaber. OT Translations JPS Tanakh 1917and he joined him with himself to make ships to go to Tarshish; and they made the ships in Ezion-geber. Brenton Septuagint Translation by acting with and going to him, to build ships to go to Tharsis: and he built ships in Gasion Gaber. |