Modern Translations New International VersionThus they bring judgment on themselves, because they have broken their first pledge. New Living Translation Then they would be guilty of breaking their previous pledge. English Standard Version and so incur condemnation for having abandoned their former faith. Berean Study Bible and thus will incur judgment because they are setting aside their first faith. New American Standard Bible thereby incurring condemnation, because they have ignored their previous pledge. NASB 1995 thus incurring condemnation, because they have set aside their previous pledge. NASB 1977 thus incurring condemnation, because they have set aside their previous pledge. Amplified Bible and so they incur condemnation for having set aside their previous pledge. Christian Standard Bible and will therefore receive condemnation because they have renounced their original pledge. Holman Christian Standard Bible and will therefore receive condemnation because they have renounced their original pledge. Contemporary English Version and become guilty of breaking their promise to him. Good News Translation and so become guilty of breaking their earlier promise to him. GOD'S WORD® Translation They condemn themselves by rejecting the Christian faith, the faith they first accepted. International Standard Version They receive condemnation because they have set aside their prior commitment to the Messiah. NET Bible and so incur judgment for breaking their former pledge. Classic Translations King James BibleHaving damnation, because they have cast off their first faith. New King James Version having condemnation because they have cast off their first faith. King James 2000 Bible Having judgment, because they have cast off their first faith. New Heart English Bible having condemnation, because they have rejected their first pledge. World English Bible having condemnation, because they have rejected their first pledge. American King James Version Having damnation, because they have cast off their first faith. American Standard Version having condemnation, because they have rejected their first pledge. A Faithful Version Bringing judgment upon themselves because they have set aside their first faith. Darby Bible Translation being guilty, because they have cast off their first faith. English Revised Version having condemnation, because they have rejected their first faith. Webster's Bible Translation Having damnation, because they have cast off their first faith. Early Modern Geneva Bible of 1587Hauing damnation, because they haue broken the first faith. Bishops' Bible of 1568 Hauyng dampnation, because they haue cast away their first fayth. Coverdale Bible of 1535 hauynge their damnacion, because they haue broke ye first faith. Tyndale Bible of 1526 havynge damnacio because they have broke their fyrst fayth. Literal Translations Literal Standard Versionhaving judgment, because they cast away the first faith, Berean Literal Bible incurring judgment, because they have cast off the first faith. Young's Literal Translation having judgment, because the first faith they did cast away, Smith's Literal Translation Having judgment, for they put away the first faith. Literal Emphasis Translation Incurring condemnation because they have abandoned their first faith. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHaving damnation, because they have made void their first faith. Catholic Public Domain Version resulting in damnation, because they have disregarded the primacy of faith. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd their judgment is set, for they have rejected their former faith; Lamsa Bible Their judgment awaits them because they have been untrue to their first faith. NT Translations Anderson New Testamentincurring condemnation, because they have set aside their former obligation. Godbey New Testament having condemnation, because they have rejected their first faith: Haweis New Testament incurring censure, for having violated their former engagement. Mace New Testament for which they are much to be condemn'd, because they violate the engagements they had before enter'd into: Weymouth New Testament and they incur disapproval for having broken their original vow. Worrell New Testament having condemnation, because they set aside their first faith. Worsley New Testament and are therefore to be condemned, because they violate their first faith. |