1 Timothy 3:3
Modern Translations
New International Version
not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.

New Living Translation
He must not be a heavy drinker or be violent. He must be gentle, not quarrelsome, and not love money.

English Standard Version
not a drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.

Berean Study Bible
not dependent on wine, not violent but gentle, peaceable, and free of the love of money.

New American Standard Bible
not overindulging in wine, not a bully, but gentle, not contentious, free from the love of money.

NASB 1995
not addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, free from the love of money.

NASB 1977
not addicted to wine or pugnacious, but gentle, uncontentious, free from the love of money.

Amplified Bible
not addicted to wine, not a bully nor quick-tempered and hot-headed, but gentle and considerate, free from the love of money [not greedy for wealth and its inherent power—financially ethical].

Christian Standard Bible
not an excessive drinker, not a bully but gentle, not quarrelsome, not greedy.

Holman Christian Standard Bible
not addicted to wine, not a bully but gentle, not quarrelsome, not greedy--

Contemporary English Version
They must not be heavy drinkers or troublemakers. Instead, they must be kind and gentle and not love money.

Good News Translation
he must not be a drunkard or a violent man, but gentle and peaceful; he must not love money;

GOD'S WORD® Translation
He must not drink excessively or be a violent person, but he must be gentle. He must not be quarrelsome or love money.

International Standard Version
He must not drink excessively or be a violent person, but instead be gentle. He must not be argumentative or love money.

NET Bible
not a drunkard, not violent, but gentle, not contentious, free from the love of money.
Classic Translations
King James Bible
Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;

New King James Version
not given to wine, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;

King James 2000 Bible
Not given to wine, not violent, not greedy of dishonest gain; but patient, not a brawler, not covetous;

New Heart English Bible
not a drunkard, not violent, but gentle, not quarrelsome, not a lover of money;

World English Bible
not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;

American King James Version
Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;

American Standard Version
no brawler, no striker; but gentle, not contentious, no lover of money;

A Faithful Version
Not given to much wine, not a bully, not greedy for selfish gain; but kind, not a quarreler, not a lover of money;

Darby Bible Translation
not given to excesses from wine, not a striker, but mild, not addicted to contention, not fond of money,

English Revised Version
no brawler, no striker; but gentle, not contentious, no lover of money;

Webster's Bible Translation
Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre, but patient; not a brawler, not covetous;

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Not giuen to wine, no striker, not giuen to filthy lucre, but gentle, no fighter, not couetous,

Bishops' Bible of 1568
Not geuen to ouermuch wine, no striker, not greedy of fylthy lucre: but gentle, abhorryng fyghtyng, abhorryng couetousnesse:

Coverdale Bible of 1535
Not geuen to moch wyne, no fighter, not geuen to filthy lucre: but gentle, abhorrynge stryfe, abhorrynge couetousnes:

Tyndale Bible of 1526
not dronke no fighter not geve to filthy lucre: but gentle abhorrynge fightynge abhorrynge coveteousnes
Literal Translations
Literal Standard Version
not given to wine, not a striker, but gentle, not contentious, not a lover of money,

Berean Literal Bible
not given to wine, not a striker, but gentle, peaceable, not loving money,

Young's Literal Translation
not given to wine, not a striker, not given to filthy lucre, but gentle, not contentious, not a lover of money,

Smith's Literal Translation
Not intoxicated, not a quarrelsome person, not occupied in sordid gain; but equitable, without fighting, exempt from avarice;

Literal Emphasis Translation
Not given to wine, not a striker, but rather equitable, not quarrelsome, not a lover of money;

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Not given to wine, no striker, but modest, not quarrelsome, not covetous, but

Catholic Public Domain Version
not a drunkard, not combative but restrained, not quarrelsome, not covetous;

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And he does not transgress concerning wine and his hand is not swift to strike, but he should be humble, not contentious, neither a lover of money,

Lamsa Bible
Not given to wine, not a striker, not greedy of filthy lucre; but meek, not a brawler;

NT Translations
Anderson New Testament
not fond of wine, not quarrelsome, not one who makes money by base means; but gentle, not contentious, not covetous;

Godbey New Testament
not given to wine, not a controvertist; but gentle, peaceable, not a money lover;

Haweis New Testament
not addicted to wine, not using hard words or blows, not greedy of base gain; but gentle, not quarrelsome, not a lover of money;

Mace New Testament
not given to wine or violence, but of a gentle temper, averse to contention and avarice: a master of economy,

Weymouth New Testament
not a hard drinker nor given to blows; not selfish or quarrelsome or covetous;

Worrell New Testament
not given to wine, not a striker, but gentle, not contentious, not a lover of money,

Worsley New Testament
hospitable, able to teach, not given to wine, no striker, not greedy of sordid gain, moderate, not quarrelsome,
















1 Timothy 3:2
Top of Page
Top of Page