Modern Translations New International VersionThen Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. "Which way did the spirit from the LORD go when he went from me to speak to you?" he asked. New Living Translation Then Zedekiah son of Kenaanah walked up to Micaiah and slapped him across the face. “Since when did the Spirit of the LORD leave me to speak to you?” he demanded. English Standard Version Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek and said, “How did the Spirit of the LORD go from me to speak to you?” Berean Study Bible Then Zedekiah son of Chenaanah went up, struck Micaiah in the face, and demanded, “Which way did the Spirit of the LORD go when He departed from me to speak with you?” New American Standard Bible Then Zedekiah the son of Chenaanah approached and struck Micaiah on the cheek; and he said, “How did the Spirit of the LORD pass from me to speak to you?” NASB 1995 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek and said, "How did the Spirit of the LORD pass from me to speak to you?" NASB 1977 Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek and said, “How did the Spirit of the LORD pass from me to speak to you?” Amplified Bible But Zedekiah the son of Chenaanah approached and struck Micaiah on the cheek and said, “How did the Spirit of the LORD pass from me to speak to you?” Christian Standard Bible Then Zedekiah son of Chenaanah came up, hit Micaiah on the cheek, and demanded, “Did the Spirit of the LORD leave me to speak to you? ” Holman Christian Standard Bible Then Zedekiah son of Chenaanah came up, hit Micaiah in the face, and demanded, "Did the Spirit of the LORD leave me to speak to you?" Contemporary English Version Zedekiah walked up to Micaiah and slapped him on the face. Then he asked, "Do you really think the LORD would speak to you and not to me?" Good News Translation Then the prophet Zedekiah went up to Micaiah, slapped his face, and asked, "Since when did the LORD's spirit leave me and speak to you?" GOD'S WORD® Translation Then Zedekiah, son of Chenaanah, went to Micaiah and struck him on the cheek. "How did the LORD's Spirit leave me to talk to you?" he asked. International Standard Version Right then, Chenaanah's son Zedekiah approached Micaiah and struck him on the cheek. Then he asked him, "How did the Spirit of the LORD move from me to speak to you?" NET Bible Zedekiah son of Kenaanah approached, hit Micaiah on the jaw, and said, "Which way did the LORD's spirit go when he went from me to speak to you?" Classic Translations King James BibleBut Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee? New King James Version Now Zedekiah the son of Chenaanah went near and struck Micaiah on the cheek, and said, “Which way did the spirit from the LORD go from me to speak to you?” King James 2000 Bible But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and struck Micaiah on the cheek, and said, Which way went the spirit of the LORD from me to speak unto you? New Heart English Bible Then Zedekiah the son of Kenaanah came near, and struck Micaiah on the cheek, and said, "Which way did the Spirit of the LORD go from me to speak to you?" World English Bible Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and struck Micaiah on the cheek, and said, "Which way did the Spirit of Yahweh go from me to speak to you?" American King James Version But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak to you? American Standard Version Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of Jehovah from me to speak unto thee? A Faithful Version But Zedekiah the son of Chenaanah went near and struck Micaiah on the cheek, and said, "Which way did the Spirit of the LORD go from me to speak to you?" Darby Bible Translation Then Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micah upon the cheek, and said, Where now went the Spirit of Jehovah from me to speak to thee? English Revised Version Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the spirit of the LORD from me to speak unto thee? Webster's Bible Translation But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak to thee? Early Modern Geneva Bible of 1587Then Zidkiiah the sonne of Chenaanah came neere, and smote Michaiah on the cheeke and sayd, When went the Spirite of the Lord from me, to speake vnto thee? Bishops' Bible of 1568 But Zedekia the sonne of Chanaana went to & smote Michea on the cheke, and sayde: When went the spirite of the Lorde from me, to speake vnto thee? Coverdale Bible of 1535 Then stepte forth Sedechias the sonne of Cnaena, and smote Micheas vpon the cheke, and sayde: What, is the sprete of the LORDE departed fro me, to speake with the? Literal Translations Literal Standard VersionAnd Zedekiah son of Chenaanah draws near and strikes Micaiah on the cheek, and says, “Where [is] this [that] the spirit [from] YHWH has passed over from me to speak with you?” Young's Literal Translation And Zedekiah son of Chenaanah draweth nigh, and smiteth Micaiah on the cheek, and saith, 'Where is this -- he hath passed over -- the Spirit of Jehovah -- from me to speak with thee?' Smith's Literal Translation And Zedekiah the son of Chenaanah will come near, and strike Micaiah upon the cheek, saying, Where passed the spirit of Jehovah from me to speak to thee? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Sedecias the son of Chanaana came, and struck Micheas on the cheek, and said: Hath then the spirit of the Lord left me, and spoken to thee? Catholic Public Domain Version Then Zedekiah, the son of Chenaanah, drew near and struck Micaiah on the jaw, and he said, “So then, has the Spirit of the Lord left me, and spoken to you?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Tsedeqia son of a Canaanitess came near and struck Mika on the cheek and said to him: “Where passed The Spirit of LORD JEHOVAH from me and has spoken in you?” Lamsa Bible But Zedekiah the son of the Canaanitish woman went near and struck Micah on his cheek and said to him, Which way has the Spirit of the LORD departed from me and spoken to you? OT Translations JPS Tanakh 1917Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah on the check, and said: 'Which way went the spirit of the LORD from me to speak unto thee?' Brenton Septuagint Translation And Sedekias the son of Chanaan came near and smote Michaias on the cheek, and said, What sort of a spirit of the Lord has spoken in thee? |