Modern Translations New International VersionThey set out at noon while Ben-Hadad and the 32 kings allied with him were in their tents getting drunk. New Living Translation About noontime, as Ben-hadad and the thirty-two allied kings were still in their tents drinking themselves into a stupor, English Standard Version And they went out at noon, while Ben-hadad was drinking himself drunk in the booths, he and the thirty-two kings who helped him. Berean Study Bible They marched out at noon while Ben-hadad and the 32 kings allied with him were in their tents getting drunk. New American Standard Bible They went out at noon, while Ben-hadad was drinking himself drunk in the temporary shelters with the thirty-two kings who were helping him. NASB 1995 They went out at noon, while Ben-hadad was drinking himself drunk in the temporary shelters with the thirty-two kings who helped him. NASB 1977 And they went out at noon, while Ben-hadad was drinking himself drunk in the temporary shelters with the thirty-two kings who helped him. Amplified Bible They went out at noon, while Ben-hadad was getting drunk in the temporary shelters, he and the thirty-two kings who were helping him. Christian Standard Bible They marched out at noon while Ben-hadad and the thirty-two kings who were helping him were getting drunk in their quarters. Holman Christian Standard Bible They marched out at noon while Ben-hadad and the 32 kings who were helping him were getting drunk in the tents. Good News Translation The attack began at noon, as Benhadad and his thirty-two allies were getting drunk in their tents. GOD'S WORD® Translation They attacked at noon, when Benhadad was in his tent getting drunk with the 32 kings who were his allies. International Standard Version They attacked at noon, just as Ben-hadad was drinking himself drunk in the battle pavilions, along with the 32 kings who had joined him. NET Bible They marched out at noon, while Ben Hadad and the thirty-two kings allied with him were drinking heavily in their quarters. Classic Translations King James BibleAnd they went out at noon. But Benhadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him. New King James Version So they went out at noon. Meanwhile Ben-Hadad and the thirty-two kings helping him were getting drunk at the command post. King James 2000 Bible And they went out at noon. But Ben-hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him. New Heart English Bible They went out at noon. But Ben Hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty-two kings who helped him. World English Bible They went out at noon. But Ben Hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty-two kings who helped him. American King James Version And they went out at noon. But Benhadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him. American Standard Version And they went out at noon. But Ben-hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him. A Faithful Version And they went out at noon. But Ben- Hadad was drinking himself drunk in their tents, he and the kings, even the thirty-two kings who helped him. Darby Bible Translation And they went out at noon; and Ben-Hadad drank himself drunk in the tents, he and the kings, the thirty-two kings that helped him. English Revised Version And they went out at noon. But Ben-hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him. Webster's Bible Translation And they went out at noon. But Ben-hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him. Early Modern Geneva Bible of 1587And they went out at noone: but Ben-hadad did drinke till he was drunken in the tentes, both he and the Kings: for two and thirtie Kings helped him. Bishops' Bible of 1568 And they went out at noone: but Benhadad dyd drinke till he was drunken in the pauillions, both he and the kinges: eue thirtie & two kinges, that holpe him. Coverdale Bible of 1535 and they wente out in the noone daye. As for Benadab, he dranke and was dronken in the pauylion with the two & thirtie kynges which were come to helpe him. Literal Translations Literal Standard Versionand they go out at noon, and Ben-Hadad is drinking—drunk in the shelters, he and the kings, the thirty-two kings helping him. Young's Literal Translation and they go out at noon, and Ben-Hadad is drinking -- drunk in the booths, he and the kings, the thirty and two kings, helping him. Smith's Literal Translation And they will go forth at noon. And Ben-hadad was drinking strong drink in the booths, he and the kings, the thirty and two kings helping him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they went out at noon. But Benadad was drinking himself drunk in his pavilion, and the two and thirty kings with him, who were come to help him. Catholic Public Domain Version And they went out at midday. But Benhadad was drinking; he was inebriated in his pavilion, and the thirty-two kings with him, who had arrived in order to assist him. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they went out at noonday, and Bar Hadad was drinking aged wine in huts, he and thirty two Kings who came to his assistance. Lamsa Bible And they went out at noon, but Bar-hadad was drinking old wine in the pavilions, he and the kings, the thirty-two kings who were come to help him. OT Translations JPS Tanakh 1917And they went out at noon. But Ben-hadad was drinking himself drunk in the booths, he and the kings, the thirty and two kings that helped him. Brenton Septuagint Translation And he went forth at noon, an the son of Ader was drinking and getting drunk in Socchoth, he and the kings, even thirty and two kings, his allies. |