Modern Translations New International VersionIf anyone is worried that he might not be acting honorably toward the virgin he is engaged to, and if his passions are too strong and he feels he ought to marry, he should do as he wants. He is not sinning. They should get married. New Living Translation But if a man thinks that he’s treating his fiancée improperly and will inevitably give in to his passion, let him marry her as he wishes. It is not a sin. English Standard Version If anyone thinks that he is not behaving properly toward his betrothed, if his passions are strong, and it has to be, let him do as he wishes: let them marry—it is no sin. Berean Study Bible However, if someone thinks he is acting inappropriately toward his betrothed, and if she is beyond her youth and they ought to marry, let him do as he wishes; he is not sinning; they should get married. New American Standard Bible But if anyone thinks that he is acting dishonorably toward his virgin, if she is past her youth and it ought to be so, let him do what he wishes, he is not sinning; let them marry. NASB 1995 But if any man thinks that he is acting unbecomingly toward his virgin daughter, if she is past her youth, and if it must be so, let him do what he wishes, he does not sin; let her marry. NASB 1977 But if any man thinks that he is acting unbecomingly toward his virgin daughter, if she should be of full age, and if it must be so, let him do what he wishes, he does not sin; let her marry. Amplified Bible But if any man thinks that he is not acting properly and honorably toward his virgin daughter, [by not permitting her to marry], if she is past her youth, and it must be so, let him do as he wishes, he does not sin; let her marry. Christian Standard Bible If any man thinks he is acting improperly toward the virgin he is engaged to, if she is getting beyond the usual age for marriage, and he feels he should marry—he can do what he wants. He is not sinning; they can get married. Holman Christian Standard Bible But if any man thinks he is acting improperly toward his virgin, if she is past marriageable age, and so it must be, he can do what he wants. He is not sinning; they can get married. Contemporary English Version But suppose you are engaged to someone old enough to be married, and you want her so much that all you can think about is getting married. Then go ahead and marry. There is nothing wrong with that. Good News Translation In the case of an engaged couple who have decided not to marry: if the man feels that he is not acting properly toward the young woman and if his passions are too strong and he feels that they ought to marry, then they should get married, as he wants to. There is no sin in this. GOD'S WORD® Translation No father would want to do the wrong thing when his virgin daughter is old enough to get married. If she wants to get married, he isn't sinning by letting her get married. International Standard Version If a man thinks he is not behaving properly toward his virgin, and if his passion is so strong that he feels he ought to marry her, let him do what he wants; he isn't sinning. Let them get married. NET Bible If anyone thinks he is acting inappropriately toward his virgin, if she is past the bloom of youth and it seems necessary, he should do what he wishes; he does not sin. Let them marry. Classic Translations King James BibleBut if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of her age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry. New King James Version But if any man thinks he is behaving improperly toward his virgin, if she is past the flower of youth, and thus it must be, let him do what he wishes. He does not sin; let them marry. King James 2000 Bible But if any man think that he behaves himself improperly toward his virgin, if she pass the prime of her age, and need so require, let him do what he desires, he sins not: let them marry. New Heart English Bible But if anyone thinks that he is behaving inappropriately toward his virgin, if she is past the flower of her age, and if need so requires, let him do what he desires. He does not sin. Let them marry. World English Bible But if any man thinks that he is behaving inappropriately toward his virgin, if she is past the flower of her age, and if need so requires, let him do what he desires. He doesn't sin. Let them marry. American King James Version But if any man think that he behaves himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of her age, and need so require, let him do what he will, he sins not: let them marry. American Standard Version But if any man thinketh that he behaveth himself unseemly toward his virgin daughter , if she be past the flower of her age, and if need so requireth, let him do what he will; he sinneth not; let them marry. A Faithful Version But if anyone thinks that his behavior toward his virgin is not right, and if she is in the prime of life, and so thinks he ought to marry, let him do as he desires; he is not sinning. Let them marry. Darby Bible Translation But if any one think that he behaves unseemly to his virginity, if he be beyond the flower of his age, and so it must be, let him do what he will, he does not sin: let them marry. English Revised Version But if any man thinketh that he behaveth himself unseemly toward his virgin daughter, if she be past the flower of her age, and if need so requireth, let him do what he will; he sinneth not; let them marry. Webster's Bible Translation But if any man thinketh that he behaveth himself uncomely towards his virgin, if she hath passed the flower of her age, and need so requireth, let him do what he will, he sinneth not: let them marry. Early Modern Geneva Bible of 1587But if any man thinke that it is vncomely for his virgine, if shee passe the flower of her age, and neede so require, let him do what he will, he sinneth not: let them be maried. Bishops' Bible of 1568 But if any man thinke that it is vncomely for his virgin if she passe the time of mariage, and neede so require, let him do what he wyll, he sinneth not: let them be maryed. Coverdale Bible of 1535 But yf eny man thinke that it is vncomly for his virgin yf she passe the tyme of mariage, and if nede so requyre, let him do what he lyst, he synneth not, let the be coupled in mariage. Tyndale Bible of 1526 If eny man thinke that it is vncomly for his virgin if she passe the tyme of mariage ad if so nede requyre let him do what he listeth he synneth not: let the be coupled in mariage. Literal Translations Literal Standard Versionand if anyone thinks [it] to be unseemly to his virgin, if she may be beyond the bloom of age, and it ought to be so, what he wills let him do; he does not sin—let him marry. Berean Literal Bible But if anyone supposes to be behaving improperly to his virgin, if she is beyond youth, and it ought to be so, let him do what he wills; he does not sin; let them marry. Young's Literal Translation and if any one doth think it to be unseemly to his virgin, if she may be beyond the bloom of age, and it ought so to be, what he willeth let him do; he doth not sin -- let him marry. Smith's Literal Translation And if any think to act unbecomingly towards his virgin, if she be past the vigor of youth, and so it ought to be, let him do what he will, he sins not; let them marry. Literal Emphasis Translation And if any man assumes that he is behaving improperly to his virgin, if she is beyond her prime, and it ought to be so, let him do what he wishes: he does not sin- let them marry. following verses need more contextual review to determine best translation Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut if any man think that he seemeth dishonoured, with regard to his virgin, for that she is above the age, and it must so be: let him do what he will; he sinneth not, if she marry. Catholic Public Domain Version But if any man considers himself to seem dishonorable, concerning a virgin who is of adult age, and so it ought to be, he may do as he wills. If he marries her, he does not sin. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut if a man thinks he is disgraced by his virgin who is past her time and he has not given her to a man, and it is fitting to give her as he chooses to do, he does not sin; she may be married. Lamsa Bible If any man thinks that he is shamed by the behavior of his virgin daughter, because she has passed the marriage age, and he has not given her in marriage, and that he should give her, let him give her in marriage and he does not sin. Let her be married. NT Translations Anderson New TestamentBut if any man thinks he would treat his virgin daughter amiss, should she pass the bloom of life, and it is necessary that it should be so, let him do as he pleases, he does not sin; let them (the suitor and the daughter) marry. Godbey New Testament But if any one considers that he is acting indiscreetly towards his virgin, if she may be marriageable, and thus it ought so to be, let him do what he wishes; he does not sin; let them marry. Haweis New Testament But if a person supposes it would be unseemly for a virgin of his if she should pass the flower of her age in celibacy, and that duty directs it should be so, let him do as he is inclined, he doth not sin: let such marry. Mace New Testament if any man thinks it would be a reflexion upon his manhood to be a stale batchelor, and so ought to marry; let him follow his bent, he is at liberty, let such marry. Weymouth New Testament If, however, a father thinks he is acting unbecomingly towards his still unmarried daughter if she be past the bloom of her youth, and so the matter is urgent, let him do what she desires; he commits no sin; she and her suitor should be allowed to marry. Worrell New Testament But, if any one thinks that he behaves himself unseemly toward his virgin daughter, if she be beyond the prime of life, and thus it ought to be brought about, let him do what he wishes, he sins not; let them marry. Worsley New Testament But if any one think that he acts unbecomingly towards his virgin, if she pass the flower of her age, and that it ought to be so, let him do what he will; he doth not sin: let them marry. |