Modern Translations New International Versionso David inquired of God again, and God answered him, "Do not go directly after them, but circle around them and attack them in front of the poplar trees. New Living Translation And once again David asked God what to do. “Do not attack them straight on,” God replied. “Instead, circle around behind and attack them near the poplar trees. English Standard Version And when David again inquired of God, God said to him, “You shall not go up after them; go around and come against them opposite the balsam trees. Berean Study Bible So David again inquired of God, who answered him, “Do not march up after them, but circle around them and attack them in front of the balsam trees. New American Standard Bible David inquired again of God, and God said to him, “You shall not go up after them; circle around behind them and come at them in front of the baka-shrubs. NASB 1995 David inquired again of God, and God said to him, "You shall not go up after them; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees. NASB 1977 And David inquired again of God, and God said to him, “You shall not go up after them; circle around behind them, and come at them in front of the balsam trees. Amplified Bible So David inquired again of God, and God said to him, “Do not go up after them; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees. Christian Standard Bible So David again inquired of God, and God answered him, “Do not pursue them directly. Circle around them and attack them opposite the balsam trees. Holman Christian Standard Bible So David again inquired of God, and God answered him, "Do not pursue them directly. Circle around them and attack them opposite the balsam trees. Contemporary English Version David asked God what he should do, and God answered, "Don't attack them from the front. Circle around behind them where the balsam trees are. Good News Translation Once more David consulted God, who answered, "Don't attack them from here, but go around and get ready to attack them from the other side, near the balsam trees. GOD'S WORD® Translation Once more David asked God. God answered him, "Don't go after them. Circle around, and come at them in front of the balsam trees. International Standard Version When David asked God about it, God told him, "Don't directly attack them. Instead, go around them and come up against them opposite those balsam trees. NET Bible So David again asked God what he should do. This time God told him, "Don't march up after them; circle around them and come against them in front of the trees. Classic Translations King James BibleTherefore David inquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees. New King James Version Therefore David inquired again of God, and God said to him, “You shall not go up after them; circle around them, and come upon them in front of the mulberry trees. King James 2000 Bible Therefore David inquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them opposite the balsam trees. New Heart English Bible And David inquired again of God; and God said to him, "You shall not go up after them. Turn away from them, and come at them opposite the balsam trees. World English Bible David inquired again of God; and God said to him, "You shall not go up after them. Turn away from them, and come on them over against the mulberry trees. American King James Version Therefore David inquired again of God; and God said to him, Go not up after them; turn away from them, and come on them over against the mulberry trees. American Standard Version And David inquired again of God; and God said unto him, Thou shalt not go up after them: turn away from them, and come upon them over against the mulberry-trees. A Faithful Version And David asked again of God. And God said to him, "Do not go up after them. Turn away from them, and come upon them over against the weeping trees. Darby Bible Translation And David inquired again of God; and God said to him, Go not up after them; turn round them and come upon them opposite the mulberry-trees. English Revised Version And David inquired again of God; and God said unto him, Thou shalt not go up after them: turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees. Webster's Bible Translation Therefore David inquired again of God: and God said to him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees. Early Modern Geneva Bible of 1587And when Dauid asked againe counsell at God, God said to him, Thou shalt not goe vp after them, but turne away from them, that thou mayest come vpon them ouer against the mulberie trees. Bishops' Bible of 1568 And Dauid asked againe at God: And God said to him, Go not vp after them, but turne away from them that thou mayest come vpon them ouer against the peretrees. Coverdale Bible of 1535 And Dauid axed councell at God agayne. And God sayde vnto him: Thou shalt not go vp behynde them, but turne the from them, that thou mayest come vpon the ouer agaynst the Peertrees. Literal Translations Literal Standard Versionand David asks again of God, and God says to him, “Do not go up after them, turn around from them, and you have come to them from the front [[or in front]] of the mulberries; Young's Literal Translation and David asketh again of God, and God saith to him, 'Do not go up after them, turn round from them, and thou hast come to them from over-against the mulberries; Smith's Literal Translation And David will yet ask in God: and God will say to him, Thou shalt not go up after them; turn about from off them, and go to them from the front of the weepings. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd David consulted God again, and God said to him: Go not up after them, turn away from them, and come upon them over against the pear trees. Catholic Public Domain Version And again, David consulted God. And God said to him: “You shall not ascend after them. Draw away from them. And you shall come against them opposite the balsam trees. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd David asked again of LORD JEHOVAH, and he said to him: “Do not go up, but turn yourselves from them and go take them from their front.” Lamsa Bible Therefore David inquired again of God; and God said to him, You shall not go up after them; but turn away from them, and go attack them from the front. OT Translations JPS Tanakh 1917And David inquired again of God; and God said unto him: 'Thou shalt not go up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry-trees. Brenton Septuagint Translation And David enquired of God again; and God said to him, Thou shalt not go after them; turn away from them, and thou shalt come upon them near the pear trees. |