New International Version (©2011) Moreover, they kept reporting to me his good deeds and then telling him what I said. And Tobiah sent letters to intimidate me.New Living Translation (©2007) They kept telling me about Tobiah's good deeds, and then they told him everything I said. And Tobiah kept sending threatening letters to intimidate me. English Standard Version (©2001) Also they spoke of his good deeds in my presence and reported my words to him. And Tobiah sent letters to make me afraid. New American Standard Bible (©1995) Moreover, they were speaking about his good deeds in my presence and reported my words to him. Then Tobiah sent letters to frighten me. King James Bible (Cambridge Ed.) Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear. Holman Christian Standard Bible (©2009) These nobles kept mentioning Tobiah's good deeds to me, and they reported my words to him. And Tobiah sent letters to intimidate me. International Standard Version (©2012) Furthermore, they kept reporting Tobiah's good deeds to me, and kept repeating what I told him. Tobiah kept sending letters to intimidate me. NET Bible (©2006) They were telling me about his good deeds and then taking back to him the things I said. Tobiah, on the other hand, sent letters in order to scare me. GOD'S WORD® Translation (©1995) The nobles were singing Tobiah's praises to me and reporting to him what I said. Tobiah kept sending letters to intimidate me. King James 2000 Bible (©2003) Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear. American King James Version Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear. American Standard Version Also they spake of his good deeds before me, and reported my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear. Douay-Rheims Bible And they praised him also before me, and they related my words to him: And Tobias sent letters to put me in fear. Darby Bible Translation Also they spoke of his good deeds before me, and reported my words to him. And Tobijah sent letters to put me in fear. English Revised Version Also they spake of his good deeds before me, and reported my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear. Webster's Bible Translation Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear. World English Bible Also they spoke of his good deeds before me, and reported my words to him. Tobiah sent letters to put me in fear. Young's Literal Translation also, his good deeds they have been saying before me, and my words they have been taking out to him; letters hath Tobiah sent to make me afraid. |