Job 1:22
Job 1:22
In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing.

In all of this, Job did not sin by blaming God.

In all this Job did not sin or charge God with wrong.

Through all this Job did not sin nor did he blame God.

In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.

Throughout all this Job did not sin or blame God for anything.

Job neither sinned nor charged God with wrongdoing in all of this.

In all this Job did not sin, nor did he charge God with moral impropriety.

Through all this Job did not sin or blame God for doing anything wrong.

In all this Job did not sin nor charge God with folly.

In all this Job sinned not, nor charged God with wrong.

In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.

In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.

In all these things Job sinned not by his lips, nor spoke he any foolish thing against God.

In all this Job sinned not, nor ascribed anything unseemly to God.

In all this Job sinned not, nor charged God with foolishness.

In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.

In all this, Job did not sin, nor charge God with wrongdoing.

In all this Job hath not sinned, nor given folly to God.

Jobi 1:22
Në të gjitha këto Jobi nuk mëkatoi dhe nuk paditi Perëndinë për ndonjë padrejtësi.

ﺃﻳﻮﺏ 1:22
في كل هذا لم يخطئ ايوب ولم ينسب لله جهالة

Dyr Hieb 1:22
Kunnt kemmen was dyrwöll, dyr Hieb haet nit gsündigt non iewign öbbs gögn önn Herrgot gsait.

Йов 1:22
Във всичко това Иов не съгреши, нито се изрази безумно спрямо Бога.

約 伯 記 1:22
在 這 一 切 的 事 上 約 伯 並 不 犯 罪 , 也 不 以   神 為 愚 妄 ( 或 譯 : 也 不 妄 評   神 ) 。

在 这 一 切 的 事 上 约 伯 并 不 犯 罪 , 也 不 以   神 为 愚 妄 ( 或 译 : 也 不 妄 评   神 ) 。

在這一切的事上約伯並不犯罪,也不以神為愚妄。

在这一切的事上约伯并不犯罪,也不以神为愚妄。

Job 1:22
Uza sve to, nije sagriješio Job niti je kakvu ludost protiv Boga izustio.

Jobova 1:22
V tom ve všem nezhřešil Job, a nepřivlastnil Bohu nic nemoudrého.

Job 1:22
I alt dette syndede Job ikke og tillagde ikke Gud noget vrangt.

Job 1:22
In dit alles zondigde Job niet, en schreef Gode niets ongerijmds toe.

איוב 1:22
בְּכָל־זֹ֖את לֹא־חָטָ֣א אִיֹּ֑וב וְלֹא־נָתַ֥ן תִּפְלָ֖ה לֵאלֹהִֽים׃ פ

כב בכל זאת לא חטא איוב ולא נתן תפלה לאלהים  {פ}

בכל־זאת לא־חטא איוב ולא־נתן תפלה לאלהים׃ פ

Jób 1:22
Mindezekben nem vétkezék Jób, és Isten ellen semmi illetlent nem cselekedék.

Ijob 1:22
Malgraux cxio cxi tio Ijob ne pekis, kaj ne eldiris blasfemon kontraux Dio.

JOB 1:22
Näissä kaikissa ei rikkonut Job, eikä tehnyt tyhmästi Jumalaa vastaan.

Job 1:22
En tout cela Job ne pécha pas, et n'attribua rien à Dieu qui fût inconvenable.

En tout cela, Job ne pécha point et n'attribua rien d'injuste à Dieu.

En tout cela Job ne pécha point, et il n'attribua rien à Dieu d'indigne de lui.

Hiob 1:22
In diesem allem sündigte Hiob nicht und tat nichts Törichtes wider Gott.

In diesem allem sündigte Hiob nicht und tat nichts Törichtes wider Gott.

Bei alledem versündigte sich Hiob nicht und legte Gott nichts Thörichtes zur Last.

Giobbe 1:22
In tutto questo Giobbe non peccò e non attribuì a Dio nulla di mal fatto.

In tutto ciò Giobbe non peccò, e non attribuì a Dio nulla di mal fatto.

AYUB 1:22
Maka dalam sekalian ini tiada Ayub berdosa dan barang sesuatu yang kurang patutpun tiada dikatakannya akan Allah.

욥기 1:22
이 모든 일에 욥이 범죄하지 아니하고 하나님을 향하여 어리석게 원망 하지 아니하니라

Iob 1:22
in omnibus his non peccavit Iob neque stultum quid contra Deum locutus est

Jobo knyga 1:22
Visu tuo Jobas nenusidėjo ir nekalbėjo kvailai prieš Dievą.

Job 1:22
I tenei katoa kihai a Hopa i hara, kihai ano i whakauware ki ta te Atua.

Jobs 1:22
Under alt dette syndet Job ikke, og han lastet ikke Gud for det som hadde hendt ham.

Job 1:22
En todo esto Job no pecó ni culpó a Dios.

En todo esto Job no pecó ni culpó a Dios.

En todo esto no pecó Job, ni atribuyó a Dios despropósito alguno.

En todo esto no pecó Job, ni atribuyó á Dios despropósito alguno.

En todo esto no pecó Job, ni atribuyó locura a Dios.

Jó 1:22
E em todas as suas atitudes Jó não errou nem pecou, e também jamais culpou a Deus por revés algum.

Em tudo isso Jó não pecou, nem atribuiu a Deus falta alguma.   

Iov 1:22
În toate acestea, Iov n'a păcătuit de loc, şi n'a vorbit nimic necuviincios împotriva lui Dumnezeu.

Иов 1:22
Во всем этом не согрешил Иов и не произнес ничего неразумного о Боге.

Во всем этом не согрешил Иов и не произнес ничего неразумного о Боге.[]

Job 1:22
Vid allt detta syndade Job icke och talade intet lasteligt mot Gud.

Job 1:22
Sa lahat ng ito ay hindi nagkasala si Job, ni inari mang mangmang ang Dios.

โยบ 1:22
ในเหตุการณ์นี้ทั้งสิ้นโยบมิได้ทำบาปหรือกล่าวโทษพระเจ้าอย่างโง่เขลา

Eyüp 1:22
Bütün bu olaylara karşın Eyüp günah işlemedi ve Tanrı'yı suçlamadı.[]

Gioùp 1:22
Trong mọi sự ấy, Gióp không phạm tội, và chẳng nói phạm thượng cùng Ðức Chúa Trời.

Job 1:21
Top of Page
Top of Page