Zechariah 2:13
New International Version
Be still before the LORD, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling."

New Living Translation
Be silent before the LORD, all humanity, for he is springing into action from his holy dwelling."

English Standard Version
Be silent, all flesh, before the LORD, for he has roused himself from his holy dwelling.

Berean Study Bible
Be silent before the LORD, all people, for He has roused Himself from His holy dwelling.”

New American Standard Bible
"Be silent, all flesh, before the LORD; for He is aroused from His holy habitation."

King James Bible
Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.

Holman Christian Standard Bible
Let all people be silent before the LORD, for He is coming from His holy dwelling."

International Standard Version
Be silent, every living thing, in the presence of the LORD, because he is emerging from his Holy Place."

NET Bible
Be silent in the LORD's presence, all people everywhere, for he is being moved to action in his holy dwelling place.

GOD'S WORD® Translation
"Everyone be silent in the presence of the LORD. He is waking up and setting out from his holy dwelling place."

Jubilee Bible 2000
Be silent, O all flesh, before the LORD, for he is raised up out of his holy habitation.

King James 2000 Bible
Be silent, all flesh, before the LORD: for he has raised up out of his holy habitation.

American King James Version
Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.

American Standard Version
Be silent, all flesh, before Jehovah; for he is waked up out of his holy habitation.

Douay-Rheims Bible
Let all flesh be silent at the presence of the Lord: for he is risen up out of his .holy habitation.

Darby Bible Translation
Let all flesh be silent before Jehovah; for he is risen up out of his holy habitation.

English Revised Version
Be silent, all flesh, before the LORD: for he is waked up out of his holy habitation.

Webster's Bible Translation
Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.

World English Bible
Be silent, all flesh, before Yahweh; for he has roused himself from his holy habitation!"

Young's Literal Translation
Hush, all flesh, because of Jehovah, For He hath been roused up from His holy habitation!'

Sagaria 2:13 Afrikaans PWL
(2:17) Alle vlees, wees stil voor יהוה, want Hy het opgestaan vanuit Sy afgesonderde blyplek.”

Zakaria 2:13 Albanian
Çdo mish le të heshtë përpara Zotit, sepse ai është zgjuar nga selia e tij e shenjtë".

ﺯﻛﺮﻳﺎ 2:13 Arabic: Smith & Van Dyke
اسكتوا يا كل البشر قدام الرب لانه قد استيقظ من مسكن قدسه

Dyr Zächeries 2:13 Bavarian
Staet ietz vor n Trechtein, allss, was löbt! Denn er tritt vürher aus seiner heilignen Wonung.

Захария 2:13 Bulgarian
Млъкни, всяка твар, пред Господа; защото Той се е събудил от светото Си обиталище.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡有血氣的,都當在耶和華面前靜默無聲!因為他興起,從聖所出來了!』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡有血气的,都当在耶和华面前静默无声!因为他兴起,从圣所出来了!’”

撒 迦 利 亞 2:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 有 血 氣 的 都 當 在 耶 和 華 面 前 靜 默 無 聲 ; 因 為 他 興 起 , 從 聖 所 出 來 了 。

撒 迦 利 亞 2:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 有 血 气 的 都 当 在 耶 和 华 面 前 静 默 无 声 ; 因 为 他 兴 起 , 从 圣 所 出 来 了 。

Zechariah 2:13 Croatian Bible
Tiho, ljudi svi, pred Jahvom, jer, evo, on ustaje iz svetoga Prebivališta svojega!

Zachariáše 2:13 Czech BKR
Umlkniž všeliké tělo před oblíčejem Hospodinovým, neboť procítí z příbytku svatosti své.

Zakarias 2:13 Danish
Stille, alt Kød, for HERREN, thi han har rejst sig fra sin hellige Bolig.

Zacharia 2:13 Dutch Staten Vertaling
Zwijg, alle vlees, voor het aangezicht des HEEREN! want Hij is ontwaakt uit Zijn heilige woning.

Swete's Septuagint
εὐλαβείσθω πᾶσα σὰρξ ἀπὸ προσώπου Κυρίου, ὅτι ἐξεγήγερται ἐκ νεφελῶν ἁγίων αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
הַ֥ס כָּל־בָּשָׂ֖ר מִפְּנֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֥י נֵעֹ֖ור מִמְּעֹ֥ון קָדְשֹֽׁו׃ ס

WLC (Consonants Only)
הס כל־בשר מפני יהוה כי נעור ממעון קדשו׃ ס

Aleppo Codex
יז הס כל בשר מפני יהוה--כי נעור ממעון קדשו  {ס}

Zakariás 2:13 Hungarian: Karoli
Hallgasson minden test az Úr elõtt: mert felkelt az õ szentséges helyérõl.

Zeĥarja 2:13 Esperanto
CXiu karno silentu antaux la Eternulo, cxar Li levigxis el Sia sankta logxejo.

SAKARJA 2:13 Finnish: Bible (1776)
Vaijetkoon kaikki liha Herran edessä; sillä hän on noussut pyhästä asuinsiastansa.

Zacharie 2:13 French: Darby
Que toute chair fasse silence devant l'Eternel, car il s'est reveille de sa demeure sainte.

Zacharie 2:13 French: Louis Segond (1910)
Que toute chair fasse silence devant l'Eternel! Car il s'est réveillé de sa demeure sainte.

Zacharie 2:13 French: Martin (1744)
Que toute chair se taise, devant la face de l'Eternel, car il s'est réveillé de la demeure de sa sainteté.

Sacharja 2:13 German: Modernized
Alles Fleisch sei stille vor dem HERRN; denn er hat sich aufgemacht aus seiner heiligen Stätte.

Sacharja 2:13 German: Luther (1912)
Alles Fleisch sei still vor dem HERRN; denn er hat sich aufgemacht aus seiner heiligen Stätte. {~}

Sacharja 2:13 German: Textbibel (1899)
Alles Fleisch sei stille vor Jahwe! Denn er hat sich aufgemacht aus seiner heiligen Wohnung.

Zaccaria 2:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ogni carne faccia silenzio in presenza dell’Eterno! poich’egli s’è destato dalla sua santa dimora".

Zaccaria 2:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Silenzio, ogni carne, per la presenza del Signore; perciocchè egli si è destato dalla stanza della sua santità.

ZAKHARIA 2:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Diamlah kamu, hai segala manusia, di hadapan hadirat Tuhan! Karena sudah bangunlah Ia dari dalam kediaman kesucian-Nya!

스가랴 2:13 Korean
무릇 혈기 있는 자들이 여호와 앞에서 잠잠할 것은 여호와께서 그 성소에서 일어나심이니라 하라 하더라

Zacharias 2:13 Latin: Vulgata Clementina
Sileat omnis caro a facie Domini, quia consurrexit de habitaculo sancto suo.

Zacharijo knyga 2:13 Lithuanian
Tenutyla kiekvienas kūnas Viešpaties akivaizdoje, nes Jis pakilo iš savo šventos buveinės”.

Zechariah 2:13 Maori
Whakarongoa, e nga kikokiko katoa, i te aroaro o Ihowa: kua whakaohokia mai hoki ia i tona kainga tapu.

Sakarias 2:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vær stille, alt kjød, for Herrens åsyn! For han har reist sig og er gått ut av sin hellige bolig.

Zacarías 2:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Calle toda carne delante del SEÑOR, porque El se ha levantado de su santa morada.

Zacarías 2:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Guarde silencio toda carne delante del SEÑOR, porque El se ha levantado de Su santa morada."

Zacarías 2:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Calle toda carne delante de Jehová, porque Él se ha levantado de su santa morada.

Zacarías 2:13 Spanish: Reina Valera 1909
Calle toda carne delante de Jehová, porque él se ha despertado de su santa morada.

Zacarías 2:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Calle toda carne delante del SEÑOR, porque él se ha despertado de su santa morada.

Zacarias 2:13 Bíblia King James Atualizada Português
Aquietai-vos todos vós perante Yahweh, o SENHOR, porquanto ele se levantou de sua Santa Habitação!”

Zacarias 2:13 Portugese Bible
Cale-se, toda a carne, diante do Senhor; porque ele se levantou da sua santa morada.   

Zaharia 2:13 Romanian: Cornilescu
Orice făptură să tacă înaintea Domnului, căci El S'a şi sculat din locaşul Lui cel sfînt!``

Захария 2:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Да молчит всякая плоть пред лицем Господа! Ибо Он поднимается от святаго жилища Своего.

Захария 2:13 Russian koi8r
Да молчит всякая плоть пред лицем Господа! Ибо Он поднимается от святаго жилища Своего.

Sakaria 2:13 Swedish (1917)
Allt kött vare stilla inför HERREN; ty han har stått upp och trätt fram ur sin heliga boning.

Zechariah 2:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tumahimik ang lahat na tao, sa harap ng Panginoon; sapagka't siya'y gumising na sa kaniyang banal na tahanan.

เศคาริยาห์ 2:13 Thai: from KJV
บรรดาเนื้อหนังเอ๋ย จงนิ่งสงบอยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เพราะว่าพระองค์ทรงตื่นและเสด็จจากที่ประทับอันบริสุทธิ์ของพระองค์แล้ว

Zekeriya 2:13 Turkish
Ey insanlar, RAB'bin önünde sessiz durun! RAB kutsal konutundan kalkmış geliyor!

Xa-cha-ri 2:13 Vietnamese (1934)
Mọi xác thịt khá nín lặng trước mặt Ðức Giê-hô-va; vì Ngài đã thức dậy từ nơi ngự thánh của Ngài.

Zechariah 2:12
Top of Page
Top of Page