Romans 13:5
New International Version
Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also as a matter of conscience.

New Living Translation
So you must submit to them, not only to avoid punishment, but also to keep a clear conscience.

English Standard Version
Therefore one must be in subjection, not only to avoid God’s wrath but also for the sake of conscience.

Berean Study Bible
Therefore it is necessary to submit to authority, not only to avoid punishment, but also as a matter of conscience.

New American Standard Bible
Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of wrath, but also for conscience' sake.

King James Bible
Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.

Holman Christian Standard Bible
Therefore, you must submit, not only because of wrath, but also because of your conscience.

International Standard Version
Therefore, it is necessary for you to be acquiescent to the authorities, not only for the sake of God's punishment, but also for the sake of your own conscience.

NET Bible
Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of the wrath of the authorities but also because of your conscience.

Aramaic Bible in Plain English
Therefore it is urgent for us to be subject, not for the sake of wrath only, but also for the sake of conscience.

GOD'S WORD® Translation
Therefore, it is necessary for you to obey, not only because you're afraid of God's anger but also because of your own conscience.

Jubilee Bible 2000
Therefore it is necessary that ye be subject, not only for punishment, but also for conscience sake.

King James 2000 Bible
Therefore you must be subject, not only for wrath, but also for conscience's sake.

American King James Version
Why you must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.

American Standard Version
Wherefore ye must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience'sake.

Douay-Rheims Bible
Wherefore be subject of necessity, not only for wrath, but also for conscience' sake.

Darby Bible Translation
Wherefore it is necessary to be subject, not only on account of wrath, but also on account of conscience.

English Revised Version
Wherefore ye must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience sake.

Webster's Bible Translation
Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.

Weymouth New Testament
We must obey therefore, not only in order to escape punishment, but also for conscience' sake.

World English Bible
Therefore you need to be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience' sake.

Young's Literal Translation
Wherefore it is necessary to be subject, not only because of the wrath, but also because of the conscience,

Romeine 13:5 Afrikaans PWL
As gevolg hiervan is dit noodsaaklik vir ons om gehoorsaam te wees, nie alleen ter wille van die wraak nie, maar ter wille van die gewete,

Romakëve 13:5 Albanian
Prandaj është e nevojshme t'i nënshtroheni, jo vetëm nga druajtje e zemërimit, por edhe për arsye të ndërgjegjes.

ﺭﻭﻣﻴﺔ 13:5 Arabic: Smith & Van Dyke
لذلك يلزم ان يخضع له ليس بسبب الغضب فقط بل ايضا بسبب الضمير.

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 13:5 Armenian (Western): NT
Ուստի հա՛րկ է հպատակիլ. ո՛չ միայն բարկութեան համար, այլ նաեւ խղճմտանքի համար:

Romanoetara. 13:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Harren behar da içan suiect ez hiragatic solament, baina conscientiagatic-ere.

D Roemer 13:5 Bavarian
Von Noetn muesst irer gfölgig sein, nit grad, weilst sunst gstraafft wurddst, sunders zvürderst zwögns deinn Gwissn.

Римляни 13:5 Bulgarian
Затова нужно е да се покорявате не само поради [страх от] гнева, но и заради съвестта.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
因此,你們必須服從,不僅是為了震怒的緣故,也是為了良心。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因此,你们必须服从,不仅是为了震怒的缘故,也是为了良心。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以你們必須順服,不但是因為刑罰,也是因為良心。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以你们必须顺服,不但是因为刑罚,也是因为良心。

羅 馬 書 13:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 你 們 必 須 順 服 , 不 但 是 因 為 刑 罰 , 也 是 因 為 良 心 。

羅 馬 書 13:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 你 们 必 须 顺 服 , 不 但 是 因 为 刑 罚 , 也 是 因 为 良 心 。

Poslanica Rimljanima 13:5 Croatian Bible
Treba se stoga podlagati, ne samo zbog gnjeva nego i zbog savjesti.

Římanům 13:5 Czech BKR
A protož musejíť vrchnostem všickni poddáni býti, netoliko pro hněv, ale i pro svědomí.

Romerne 13:5 Danish
Derfor er det nødvendigt at underordne sig, ikke alene for Straffens Skyld, men ogsaa for Samvittighedens.

Romeinen 13:5 Dutch Staten Vertaling
Daarom is het nodig onderworpen te zijn, niet alleen om der straffe, maar ook om des gewetens wil.

Nestle Greek New Testament 1904
διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι, οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργὴν ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν.

Westcott and Hort 1881
διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι, οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργὴν ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι, οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργὴν ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν,

RP Byzantine Majority Text 2005
Διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι, οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργήν, ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν.

Greek Orthodox Church 1904
διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι, οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργὴν, ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν.

Tischendorf 8th Edition
διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι, οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργὴν ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι, οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργήν, ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν.

Stephanus Textus Receptus 1550
διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργὴν ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν

Stephanus Textus Receptus 1550
διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
διο αναγκη υποτασσεσθαι, ου μονον δια την οργην, αλλα και δια την συνειδησιν.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
dio anankē hypotassesthai, ou monon dia tēn orgēn alla kai dia tēn syneidēsin.

dio ananke hypotassesthai, ou monon dia ten orgen alla kai dia ten syneidesin.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
dio anankē hypotassesthai, ou monon dia tēn orgēn alla kai dia tēn syneidēsin,

dio ananke hypotassesthai, ou monon dia ten orgen alla kai dia ten syneidesin,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
dio anankē upotassesthai ou monon dia tēn orgēn alla kai dia tēn suneidēsin

dio anankE upotassesthai ou monon dia tEn orgEn alla kai dia tEn suneidEsin

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
dio anankē upotassesthai ou monon dia tēn orgēn alla kai dia tēn suneidēsin

dio anankE upotassesthai ou monon dia tEn orgEn alla kai dia tEn suneidEsin

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
dio anankē upotassesthai ou monon dia tēn orgēn alla kai dia tēn suneidēsin

dio anankE upotassesthai ou monon dia tEn orgEn alla kai dia tEn suneidEsin

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
dio anankē upotassesthai ou monon dia tēn orgēn alla kai dia tēn suneidēsin

dio anankE upotassesthai ou monon dia tEn orgEn alla kai dia tEn suneidEsin

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:5 Westcott/Hort - Transliterated
dio anankē upotassesthai ou monon dia tēn orgēn alla kai dia tēn suneidēsin

dio anankE upotassesthai ou monon dia tEn orgEn alla kai dia tEn suneidEsin

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
dio anankē upotassesthai ou monon dia tēn orgēn alla kai dia tēn suneidēsin

dio anankE upotassesthai ou monon dia tEn orgEn alla kai dia tEn suneidEsin

Rómaiakhoz 13:5 Hungarian: Karoli
Annakokáért szükség engedelmeskedni, nem csak a haragért, hanem a lelkiismeretért is.

Al la romanoj 13:5 Esperanto
Sekve estas necese submetigxi, ne nur pro la kolero, sed ankaux pro konscienco.

Kirje roomalaisille 13:5 Finnish: Bible (1776)
Sentähden tulee alamainen olla, ei ainoastaan vihan tähden, vaan myös omantunnon tähden.

Romains 13:5 French: Darby
C'est pourquoi il est necessaire d'etre soumis, non seulement à cause de la colere, mais aussi à cause de la conscience.

Romains 13:5 French: Louis Segond (1910)
Il est donc nécessaire d'être soumis, non seulement par crainte de la punition, mais encore par motif de conscience.

Romains 13:5 French: Martin (1744)
C'est pourquoi il faut être soumis, non seulement à cause de la punition, mais aussi à cause de la conscience.

Roemer 13:5 German: Modernized
So seid nun aus Not untertan, nicht allein um der Strafe willen, sondern auch um des Gewissens willen.

Roemer 13:5 German: Luther (1912)
Darum ist's not, untertan zu sein, nicht allein um der Strafe willen, sondern auch um des Gewissens willen.

Roemer 13:5 German: Textbibel (1899)
Darum ist es geboten sich ihr zu unterwerfen, nicht nur um des Zorngerichtes, sondern auch um des Gewissens willen.

Romani 13:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perciò è necessario star soggetti non soltanto a motivo della punizione, ma anche a motivo della coscienza.

Romani 13:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciò convien di necessità essergli soggetto, non solo per l’ira, ma ancora per la coscienza.

ROMA 13:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Oleh sebab itu wajiblah menaklukkan diri, bukan sahaja oleh sebab kemurkaan itu, melainkan oleh sebab perasaan hati juga.

Romans 13:5 Kabyle: NT
?ef wayagi, ilaq-aɣ a nḍuɛ imdebbṛen n lḥukuma, mačči ɣef ddemma n lɛiqab kan meɛna i lmend n lxaṭer-nneɣ.

로마서 13:5 Korean
그러므로 굴복하지 아니할 수 없으니 노를 인하여만 할 것이 아니요 또한 양심을 인하여 할 것이라

Romanos 13:5 Latin: Vulgata Clementina
Ideo necessitate subditi estote non solum propter iram, sed etiam propter conscientiam.

Romiešiem 13:5 Latvian New Testament
Tātad nepieciešami esiet paklausīgi ne tikai soda dēļ, bet arī sirdsapziņas dēļ.

Laiðkas romieèiams 13:5 Lithuanian
Todėl reikia paklusti ne tik dėl rūstybės, bet ir dėl sąžinės.

Romans 13:5 Maori
Koia i takoto ai te tikanga kia ngohengohe koutou, ehara i te mea he whakaaro kau ki te riri, engari ki ta te hinengaro ano hoki.

Romerne 13:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derfor er det nødvendig å være lydig mot den, ikke bare for straffens skyld, men også for samvittighetens.

Romanos 13:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Por tanto, es necesario someterse, no sólo por razón del castigo, sino también por causa de la conciencia.

Romanos 13:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Por tanto, es necesario someterse, no sólo por razón del castigo, sino también por causa de la conciencia.

Romanos 13:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Por tanto, es necesario que os sujetéis, no sólo por la ira, sino también por causa de la conciencia.

Romanos 13:5 Spanish: Reina Valera 1909
Por lo cual es necesario que le estéis sujetos, no solamente por la ira, mas aun por la conciencia.

Romanos 13:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por lo cual es necesario que le estéis sujetos, no solamente por el castigo, mas aun por la conciencia.

Romanos 13:5 Bíblia King James Atualizada Português
Portanto, é imprescindível que sejamos submissos às autoridades, não apenas devido à possibilidade de uma punição, mas também por causa da consciência.

Romanos 13:5 Portugese Bible
Pelo que é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa da ira, mas também por causa da consciência.   

Romani 13:5 Romanian: Cornilescu
Deaceea trebuie să fiţi supuşi nu numai de frica pedepsei, ci şi din îndemnul cugetului.

К Римлянам 13:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И потому надобно повиноваться не только из страха наказания, но и по совести.

К Римлянам 13:5 Russian koi8r
И потому надобно повиноваться не только из [страха] наказания, но и по совести.

Romans 13:5 Shuar New Testament
Nu asamtai akupin tuke umirkatniuiti. Aya Asutiußwain tusar umirkashtiniaitji. Antsu shiir Enentßijiai wekasatin umirkatniuiti.

Romabrevet 13:5 Swedish (1917)
Därför måste man vara den underdånig, icke allenast för vredesdomens skull, utan ock för samvetets skull.

Warumi 13:5 Swahili NT
Kwa hiyo ni lazima kuwatii wenye mamlaka, si tu kwa sababu ya kuogopa ghadhabu ya Mungu, bali pia kwa sababu dhamiri inadai hivyo.

Mga Taga-Roma 13:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya nga't dapat na kayo'y pasakop, hindi lamang dahil sa kagalitan, kundi naman dahil sa budhi.

Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 13:5 Tawallamat Tamajaq NT
Awen daɣ a fǝlas tǝga addararat s ad abbardagan aytedan i muzaran. Wǝrgeɣ tǝksǝda n attadib ɣas a fǝl danaɣ-ilzam awen, kalar ǝnnǝyat-nanaɣ a dana-tu-tǝzzǝlzamat.

โรม 13:5 Thai: from KJV
เหตุฉะนั้นท่านจะต้องอยู่ในบังคับบัญชา มิใช่เพราะเกรงพระอาชญาสิ่งเดียว แต่เพราะจิตที่สำนึกผิดและชอบด้วย

Romalılar 13:5 Turkish
Bunun için, yalnız Tanrının gazabı nedeniyle değil, vicdan nedeniyle de yönetime bağlı olmak gerekir.

Римляни 13:5 Ukrainian: NT
Тим-же треба коритись не тільки ради гнїва (кари), та й ради совісти.

Romans 13:5 Uma New Testament
Toe pai' kana mengkoru-ta hi hawa' topoparenta. Mengkoru-ta bona neo' -ta rahuku'. Aga meliu ngkai toe, mengkoru-ta apa' ta'inca hi rala nono-ta, toe-mi to masipato' tababehi.

Roâ-ma 13:5 Vietnamese (1934)
Vậy nên cần phải vâng phục, chẳng những vì sợ hình phạt thôi, nhưng cũng vì cớ lương tâm.

Romans 13:4
Top of Page
Top of Page