Psalm 90:17
New International Version
May the favor of the Lord our God rest on us; establish the work of our hands for us-- yes, establish the work of our hands.

New Living Translation
And may the Lord our God show us his approval and make our efforts successful. Yes, make our efforts successful!

English Standard Version
Let the favor of the Lord our God be upon us, and establish the work of our hands upon us; yes, establish the work of our hands!

Berean Study Bible
May the favor of the Lord our God rest upon us; establish for us the work of our hands—yes, establish the work of our hands!

New American Standard Bible
Let the favor of the Lord our God be upon us; And confirm for us the work of our hands; Yes, confirm the work of our hands.

King James Bible
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.

Holman Christian Standard Bible
Let the favor of the Lord our God be on us; establish for us the work of our hands-- establish the work of our hands!

International Standard Version
May your favor be on us, Lord our God; make our endeavors successful; yes, make our endeavors secure!

NET Bible
May our sovereign God extend his favor to us! Make our endeavors successful! Yes, make them successful!

Aramaic Bible in Plain English
Let the sweetness of Lord Jehovah our God be upon us, because of the works of his hands which he has fashioned for us, and he formed us among the work of his hands!

GOD'S WORD® Translation
Let the kindness of the Lord our God be with us. Make us successful in everything we do. Yes, make us successful in everything we do.

Jubilee Bible 2000
And let the beauty of the LORD our God be upon us, and set thou aright the work of our hands upon us; yea, set thou aright the work of our hands.

King James 2000 Bible
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish you the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish it.

American King James Version
And let the beauty of the LORD our God be on us: and establish you the work of our hands on us; yes, the work of our hands establish you it.

American Standard Version
And let the favor of the Lord our God be upon us; And establish thou the work of our hands upon us; Yea, the work of our hands establish thou it.

Douay-Rheims Bible
And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.

Darby Bible Translation
And let the beauty of Jehovah our God be upon us; and establish thou the work of our hands upon us: yea, the work of our hands, establish thou it.

English Revised Version
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.

Webster's Bible Translation
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yes, the work of our hands establish thou it.

World English Bible
Let the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.

Young's Literal Translation
And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!

Psalms 90:17 Afrikaans PWL
en laat die mooiheid van יהוה, ons God, oor ons wees, want die werk van Sy hande het ons gemaak, ja, Hy het ons gemaak deur die werk van Sy hande!

Psalmet 90:17 Albanian
Hiri i Zotit Perëndisë tonë qoftë mbi ne dhe e bëftë të qëndrueshme veprën e duarve tona; po, bëje të qëndrueshme veprën e duarve tona.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 90:17 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ولتكن نعمة الرب الهنا علينا وعمل ايدينا ثبت علينا وعمل ايدينا ثبته

D Sälm 90:17 Bavarian
Saeghnd halt mir wider sein Huld und Guetheit; wenn dyr Trechtein üns hälff, ünser Got! Hilf in n töglichn Löbn üns wider weiter; hilf üns weiter und sögn ünser Werch!

Псалми 90:17 Bulgarian
И нека бъде върху нас благоволението на Господа нашия Бог, [да ни ръководи]; И утвърждавай за нас делото на ръцете ни; Да! делото на ръцете ни утвърждавай го.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願主我們神的榮美歸於我們身上,願你堅立我們手所做的工——我們手所做的工,願你堅立!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿主我们神的荣美归于我们身上,愿你坚立我们手所做的工——我们手所做的工,愿你坚立!

詩 篇 90:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 主 ─ 我 們 神 的 榮 美 歸 於 我 們 身 上 。 願 你 堅 立 我 們 手 所 做 的 工 ; 我 們 手 所 做 的 工 , 願 你 堅 立 。

詩 篇 90:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 主 ─ 我 们 神 的 荣 美 归 於 我 们 身 上 。 愿 你 坚 立 我 们 手 所 做 的 工 ; 我 们 手 所 做 的 工 , 愿 你 坚 立 。

Psalm 90:17 Croatian Bible
Dobrota Jahve, Boga našega, nek' bude nad nama daj da nam uspije djelo naših ruku, djelo ruku naših nek' uspije.

Žalmů 90:17 Czech BKR
Budiž nám přítomná i ochotnost Hospodina Boha našeho, a díla rukou našich potvrď mezi námi, díla, pravím, rukou našich potvrď.

Salme 90:17 Danish
HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!

Psalmen 90:17 Dutch Staten Vertaling
En de liefelijkheid des HEEREN, onzes Gods; zij over ons; en bevestig Gij het werk onzer handen over ons, ja, het werk onzer handen, bevestig dat.

Swete's Septuagint
καὶ ἔστω ἡ λαμπρότης Κυρίου θεοῦ ἡμῶν ἐφ᾽ ἡμᾶς, καὶ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν ἡμῶν κατεύθυνον ἐφ᾽ ἡμᾶς.

Westminster Leningrad Codex
וִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כֹּונְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כֹּונְנֵֽהוּ׃

WLC (Consonants Only)
ויהי ׀ נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃

Aleppo Codex
יז ויהי נעם אדני אלהינו--  עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו  ומעשה ידינו כוננהו

Zsoltárok 90:17 Hungarian: Karoli
És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá!

La psalmaro 90:17 Esperanto
Kaj la favoro de la Eternulo, nia Dio, estu super ni; Kaj la faron de niaj manoj fortikigu al ni, Kaj fortikigu la faron de niaj manoj.

PSALMIT 90:17 Finnish: Bible (1776)
Ja, Herra meidän Jumalamme olkoon meille leppyinen, ja vahvistakoon meidän kättemme teot meissä: jaa, meidän kättemme teot hän vahvistakoon!

Psaume 90:17 French: Darby
Et que la gratuite du Seigneur, notre Dieu, soit sur nous; et etablis sur nous l'oeuvre de nos mains: oui, l'oeuvre de nos mains, etablis-la.

Psaume 90:17 French: Louis Segond (1910)
Que la grâce de l'Eternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l'ouvrage de nos mains, Oui, affermis l'ouvrage de nos mains!

Psaume 90:17 French: Martin (1744)
Et que le bon plaisir de l'Eternel notre Dieu, soit sur nous, et dirige l'œuvre de nos mains; oui dirige l'œuvre de nos mains.

Psalm 90:17 German: Modernized
Und der HERR, unser Gott, sei uns freundlich und fördere das Werk unserer Hände bei uns; ja das Werk unserer Hände wolle er fördern!

Psalm 90:17 German: Luther (1912)
Und der HERR, unser Gott, sei uns freundlich und fördere das Werk unsrer Hände bei uns; ja, das Werk unsrer Hände wolle er fördern!

Psalm 90:17 German: Textbibel (1899)
Und die Huld Jahwes unseres Gottes sei über uns, und das Werk unserer Hände fördere bei uns; ja, fördere das Werk unserer Hände!

Salmi 90:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
La grazia del Signore Iddio nostro sia sopra noi, e rendi stabile l’opera delle nostre mani; sì, l’opera delle nostre mani rendila stabile.

Salmi 90:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E sia il piacevole sguardo del Signore Iddio nostro sopra noi; E addirizza, o Signore, sopra noi l’opera delle nostre mani.

MAZMUR 90:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hendaklah kesedapan Tuhan, Allah kami, datang atas kami! Hendaklah Engkau menetapkan perbuatan tangan kami bagi kami, bahkan, perbuatan tangan kami hendaklah Kautetapkan!

시편 90:17 Korean
주 우리 하나님의 은총을 우리에게 임하게 하사 우리 손의 행사를 우리에게 견고케 하소서 우리 손의 행사를 견고케 하소서

Psalmi 90:17 Latin: Vulgata Clementina
Et sit splendor Domini Dei nostri super nos ; et opera manuum nostrarum dirige super nos, et opus manuum nostrarum dirige.

Psalmynas 90:17 Lithuanian
Viešpatie, Dieve, būk mums geras, įtvirtink mūsų darbus, daryk mūsų darbus sėkmingus!

Psalm 90:17 Maori
A hei runga i a matou te ataahua o Ihowa, o to matou Atua: whakapumautia ano ki a matou te mahi a o matou ringa, ae ra, te mahi a o matou ringa, whakapumautia e koe.

Salmenes 90:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herrens, vår Guds liflighet være over oss, og våre henders gjerning fremme du for oss, ja, våre henders gjerning, den fremme du!

Salmos 90:17 Spanish: La Biblia de las Américas
y sea la gracia del Señor nuestro Dios sobre nosotros. Confirma, pues, sobre nosotros la obra de nuestras manos; sí, la obra de nuestras manos confirma.

Salmos 90:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y sea la gracia del Señor nuestro Dios sobre nosotros. Confirma, pues, sobre nosotros la obra de nuestras manos; Sí, la obra de nuestras manos confirma.

Salmos 90:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Sea la hermosura de Jehová nuestro Dios sobre nosotros; y confirma sobre nosotros la obra de nuestras manos, sí, la obra de nuestras manos confirma.

Salmos 90:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, La obra de nuestras manos confirma.

Salmos 90:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca.

Salmos 90:17 Bíblia King James Atualizada Português
Que a graça do Senhor, nosso Deus, pouse sobre nós; faze prosperar as obras das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos!

Salmos 90:17 Portugese Bible
Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.   

Psalmi 90:17 Romanian: Cornilescu
Fie peste noi bunăvoinţa Domnului Dumnezeului nostru! Şi întăreşte lucrarea mînilor noastre, da, întăreşte lucrarea mînilor noastre!

Псалтирь 90:17 Russian: Synodal Translation (1876)
(89:17) и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.

Псалтирь 90:17 Russian koi8r
(89-17) и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.

Psaltaren 90:17 Swedish (1917)
Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet komme över oss. Må du främja för oss våra händers verk; ja, våra händers verk främje du.

Psalm 90:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sumaamin nawa ang kagandahan ng Panginoong aming Dios: at iyong itatag sa amin ang gawa ng aming mga kamay; Oo, ang gawa ng aming mga kamay ay itatag mo.

เพลงสดุดี 90:17 Thai: from KJV
ขอความงามของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์อยู่เหนือข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงสถาปนาหัตถกิจของข้าพระองค์เหนือข้าพระองค์ พระเจ้าข้า ขอพระองค์ทรงสถาปนาหัตถกิจของข้าพระองค์ทั้งหลาย

Mezmurlar 90:17 Turkish
Tanrımız Rab bizden hoşnut kalsın.
Ellerimizin emeğini boşa çıkarma.
Evet, ellerimizin emeğini boşa çıkarma.

Thi-thieân 90:17 Vietnamese (1934)
Nguyện ơn Chúa, là Ðức Chúa Trời chúng tôi, giáng trên chúng tôi; Cầu Chúa lập cho vững công việc của tay chúng tôi; Phải, xin lập cho vững công việc của tay chúng tôi.

Psalm 90:16
Top of Page
Top of Page