Psalm 89:17
New International Version
For you are their glory and strength, and by your favor you exalt our horn.

New Living Translation
You are their glorious strength. It pleases you to make us strong.

English Standard Version
For you are the glory of their strength; by your favor our horn is exalted.

Berean Study Bible
For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.

New American Standard Bible
For You are the glory of their strength, And by Your favor our horn is exalted.

King James Bible
For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.

Holman Christian Standard Bible
For You are their magnificent strength; by Your favor our horn is exalted.

International Standard Version
For you are their strength's grandeur; by your favor you exalted our power.

NET Bible
For you give them splendor and strength. By your favor we are victorious.

Aramaic Bible in Plain English
Because you are the glory of our strength and our horn will be lifted up in your pleasure!

GOD'S WORD® Translation
because you are the glory of their strength. By your favor you give us victory.

Jubilee Bible 2000
For thou art the glory of their strength, and in thy favour our horn shall be exalted.

King James 2000 Bible
For you are the glory of their strength: and in your favor our horn shall be exalted.

American King James Version
For you are the glory of their strength: and in your favor our horn shall be exalted.

American Standard Version
For thou art the glory of their strength; And in thy favor our horn shall be exalted.

Douay-Rheims Bible
For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.

Darby Bible Translation
For thou art the glory of their strength; and in thy favour our horn shall be exalted.

English Revised Version
For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.

Webster's Bible Translation
For thou art the glory of their strength: and in thy favor our horn shall be exalted.

World English Bible
For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.

Young's Literal Translation
For the beauty of their strength art Thou, And in Thy good will is our horn exalted,

Psalms 89:17 Afrikaans PWL
want U is die Mooiheid van ons sterkte en deur U guns sal ons horing opgelig word,

Psalmet 89:17 Albanian
Po, ti je mburrja e forcës së tyre, dhe me favorin tënd ti e shton fuqinë tonë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:17 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لانك انت فخر قوتهم وبرضاك ينتصب قرننا‎.

D Sälm 89:17 Bavarian
Du bist dyr Grund ja, däß s ien so guet geet. Dös ist ünser Störchn, däßst üns so gern magst.

Псалми 89:17 Bulgarian
Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你是他們力量的榮耀,因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你是他们力量的荣耀,因为你喜悦我们,我们的角必被高举。

詩 篇 89:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 是 他 們 力 量 的 榮 耀 ; 因 為 你 喜 悅 我 們 , 我 們 的 角 必 被 高 舉 。

詩 篇 89:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 是 他 们 力 量 的 荣 耀 ; 因 为 你 喜 悦 我 们 , 我 们 的 角 必 被 高 举 。

Psalm 89:17 Croatian Bible
Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.

Žalmů 89:17 Czech BKR
Nebo sláva síly jejich ty jsi, a z milosti tvé k zvýšení přijde roh náš.

Salme 89:17 Danish
Thi du er vor Styrkes Stolthed, du løfter vort Horn ved din Yndest;

Psalmen 89:17 Dutch Staten Vertaling
Want Gij zijt de heerlijkheid hunner sterkte; en door Uw welbehagen zal onze hoorn verhoogd worden.

Swete's Septuagint
ὅτι τὸ καύχημα τῆς δυνάμεως αὐτῶν εἶ σύ, καὶ ἐν τῇ εὐδοκίᾳ σου ὑψωθήσεται τὸ κέρας ἡμῶν.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־תִפְאֶ֣רֶת עֻזָּ֣מֹו אָ֑תָּה וּ֝בִרְצֹנְךָ֗ [תָּרִים כ] (תָּר֥וּם ק) קַרְנֵֽנוּ׃

WLC (Consonants Only)
כי־תפארת עזמו אתה וברצנך [תרים כ] (תרום ק) קרננו׃

Aleppo Codex
יח כי-תפארת עזמו אתה  וברצונך תרים (תרום) קרנינו

Zsoltárok 89:17 Hungarian: Karoli
Mert az õ erejöknek ékessége te vagy; a te jóakaratoddal emeled fel a mi szarvunkat is.

La psalmaro 89:17 Esperanto
CXar Vi estas la beleco de ilia forto; Kaj pro Via favoro altigxas nia korno.

PSALMIT 89:17 Finnish: Bible (1776)
Sillä sinä olet heidän väkevyytensä kerskaus, ja sinun armos kautta nostat sinä ylös meidän sarvemme.

Psaume 89:17 French: Darby
Car tu es la gloire de leur force; et dans ton bon plaisir notre corne sera haut elevee.

Psaume 89:17 French: Louis Segond (1910)
Car tu es la gloire de sa puissance; C'est ta faveur qui relève notre force.

Psaume 89:17 French: Martin (1744)
Parce que tu es la gloire de leur force; et notre pouvoir est distingué par ta faveur.

Psalm 89:17 German: Modernized
Sie werden über deinem Namen täglich fröhlich sein und in deiner Gerechtigkeit herrlich sein.

Psalm 89:17 German: Luther (1912)
Denn du bist der Ruhm ihrer Stärke, und durch dein Gnade wirst du unser Horn erhöhen.

Psalm 89:17 German: Textbibel (1899)
Denn du bist ihre starke Zier, und durch deine Gunst ist unser Horn hoch erhoben.

Salmi 89:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché tu sei la gloria della loro forza; e la nostra potenza è esaltata dal tuo favore.

Salmi 89:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perchè tu sei la gloria della lor forza; E il nostro corno è alzato per lo tuo favore.

MAZMUR 89:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena Engkau juga kemuliaan kuatnya, dan oleh keridlaan-Mu tanduk kami akan ditinggikan.

시편 89:17 Korean
주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니

Psalmi 89:17 Latin: Vulgata Clementina
Quoniam gloria virtutis eorum tu es, et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.

Psalmynas 89:17 Lithuanian
Tu esi jų garbė ir galybė, Tavo palankumu išaukštintas mūsų ragas.

Psalm 89:17 Maori
Ko koe hoki te kororia o to ratou kaha: ma tau manako ano ka ara ai to matou haona.

Salmenes 89:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For du er deres styrkes pryd, og ved din godhet ophøier du vårt horn.

Salmos 89:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque tú eres la gloria de su potencia, y por tu gracia es exaltado nuestro poder.

Salmos 89:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque Tú eres la gloria de su potencia, Y por Tu gracia es exaltado nuestro poder.

Salmos 89:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad exaltarás nuestro cuerno.

Salmos 89:17 Spanish: Reina Valera 1909
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; Y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.

Salmos 89:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.

Salmos 89:17 Bíblia King James Atualizada Português
pois tu és a nossa glória e o nosso poder, e por tuas misericórdias reergues nossa fronte!

Salmos 89:17 Portugese Bible
Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.   

Psalmi 89:17 Romanian: Cornilescu
Căci Tu eşti fala puterii lui; şi, în bunăvoinţa Ta, ne ridici puterea noastră.

Псалтирь 89:17 Russian: Synodal Translation (1876)
(88:18) ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.

Псалтирь 89:17 Russian koi8r
(88-18) ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.

Psaltaren 89:17 Swedish (1917)
Ty du är deras starkhet och prydnad, och genom din nåd upphöjer du vårt horn.

Psalm 89:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ikaw ang kaluwalhatian ng kanilang kalakasan: at sa iyong lingap ay matataas ang aming sungay.

เพลงสดุดี 89:17 Thai: from KJV
เพราะพระองค์ทรงเป็นสง่าราศีแห่งกำลังของเขาทั้งหลาย แต่โดยความโปรดปรานของพระองค์ เขาของข้าพระองค์ทั้งหลายจะถูกเชิดชูขึ้น

Mezmurlar 89:17 Turkish
Çünkü sen onların gücü ve yüceliğisin,
Lütfun sayesinde gücümüz artar.

Thi-thieân 89:17 Vietnamese (1934)
Vì Chúa là sự vinh hiển về sức lực của họ; Nhờ ơn Chúa, sừng chúng tôi sẽ được ngước cao lên.

Psalm 89:16
Top of Page
Top of Page