Psalm 78:7
New International Version
Then they would put their trust in God and would not forget his deeds but would keep his commands.

New Living Translation
So each generation should set its hope anew on God, not forgetting his glorious miracles and obeying his commands.

English Standard Version
so that they should set their hope in God and not forget the works of God, but keep his commandments;

Berean Study Bible
that they should put their confidence in God, not forgetting His works, but keeping His commandments.

New American Standard Bible
That they should put their confidence in God And not forget the works of God, But keep His commandments,

King James Bible
That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:

Holman Christian Standard Bible
so that they might put their confidence in God and not forget God's works, but keep His commands.

International Standard Version
Then they will put their trust in God and they will not forget his awesome deeds. Instead, they will keep his commandments.

NET Bible
Then they will place their confidence in God. They will not forget the works of God, and they will obey his commands.

Aramaic Bible in Plain English
That their hope would be in God and that they would not forget the works of God and they would keep his commandments,

GOD'S WORD® Translation
to trust God, to remember what he has done, and to obey his commands.

Jubilee Bible 2000
that they might set their hope in God and not forget the works of God but keep his commandments

King James 2000 Bible
That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:

American King James Version
That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:

American Standard Version
That they might set their hope in God, And not forget the works of God, But keep his commandments,

Douay-Rheims Bible
That they may put their hope in God and may not forget the works of God: and may seek his commandments.

Darby Bible Translation
And that they might set their hope in God, and not forget the works of God, but observe his commandments;

English Revised Version
That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:

Webster's Bible Translation
That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:

World English Bible
that they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments,

Young's Literal Translation
And place in God their confidence, And forget not the doings of God, But keep His commands.

Psalms 78:7 Afrikaans PWL
dat hulle hul versekerde verwagting in God kan plaas en nie die dade van God vergeet nie, maar Sy opdragte kan uitvoer

Psalmet 78:7 Albanian
dhe të vendosin te Perëndia besimin e tyre dhe të mos harrojnë veprat e Perëndisë, por të respektojnë urdhërimet e tij;

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:7 Arabic: Smith & Van Dyke
فيجعلون على الله اعتمادهم ولا ينسون اعمال الله بل يحفظون وصاياه

D Sälm 78:7 Bavarian
däß s vertraund auf n Herrgot, nit vergössnd sein Werch. Sö sollnd sein Weisung treu befolgn

Псалми 78:7 Bulgarian
За да възложат надеждата си на Бога, И да не забравят делата на Бога, Но да пазят Неговите заповеди,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
好叫他們仰望神,不忘記神的作為,唯要守他的命令,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
好叫他们仰望神,不忘记神的作为,唯要守他的命令,

詩 篇 78:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
好 叫 他 們 仰 望   神 , 不 忘 記 神 的 作 為 , 惟 要 守 他 的 命 令 。

詩 篇 78:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
好 叫 他 们 仰 望   神 , 不 忘 记 神 的 作 为 , 惟 要 守 他 的 命 令 。

Psalm 78:7 Croatian Bible
da u Boga ufanje svoje stave i ne zaborave djela Božjih, već da vrše zapovijedi njegove,

Žalmů 78:7 Czech BKR
Aby pokládali v Bohu naději svou, a nezapomínali se na skutky Boha silného, ale ostříhali přikázaní jeho,

Salme 78:7 Danish
saa de slaar deres Lid til Gud og ikke glemmer Guds Gerninger, men overholder hans Bud,

Psalmen 78:7 Dutch Staten Vertaling
En dat zij hun hoop op God zouden stellen, en Gods daden niet vergeten, maar Zijn geboden bewaren;

Swete's Septuagint
ἵνα θῶνται ἐπὶ τὸν θεὸν τὴν ἐλπίδα αὐτῶν, καὶ μὴ ἐπιλάθωνται τῶν ἔργων τοῦ θεοῦ, καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ἐκζητήσουσιν·

Westminster Leningrad Codex
וְיָשִׂ֥ימוּ בֵֽאלֹהִ֗ים כִּ֫סְלָ֥ם וְלֹ֣א יִ֭שְׁכְּחוּ מַֽעַלְלֵי־אֵ֑ל וּמִצְוֹתָ֥יו יִנְצֹֽרוּ׃

WLC (Consonants Only)
וישימו באלהים כסלם ולא ישכחו מעללי־אל ומצותיו ינצרו׃

Aleppo Codex
ז וישימו באלהים כסלם  ולא ישכחו מעללי-אל ומצותיו ינצרו

Zsoltárok 78:7 Hungarian: Karoli
Hogy Istenbe vessék reménységüket és el ne felejtkezzenek Isten dolgairól, hanem az õ parancsolatait megtartsák.

La psalmaro 78:7 Esperanto
Ili metu sian fidon sur Dion, Kaj ili ne forgesu la farojn de Dio, Kaj ili plenumu Liajn ordonojn;

PSALMIT 78:7 Finnish: Bible (1776)
Että he panisivat toivonsa Jumalaan ja ei unohtaisi Jumalan tekoja, vaan pitäisivät hänen käskynsä,

Psaume 78:7 French: Darby
Et qu'ils missent leur confiance en Dieu, et qu'ils n'oubliassent pas les oeuvres de Dieu, et qu'ils observassent ses commandements,

Psaume 78:7 French: Louis Segond (1910)
Afin qu'ils missent en Dieu leur confiance, Qu'ils n'oubliassent pas les oeuvres de Dieu, Et qu'ils observassent ses commandements,

Psaume 78:7 French: Martin (1744)
Et afin qu'ils missent leur confiance en Dieu, et qu'ils n'oubliassent point les exploits du [Dieu] Fort, et qu'ils gardassent ses commandements.

Psalm 78:7 German: Modernized
daß sie setzten auf Gott ihre Hoffnung und nicht vergäßen der Taten Gottes und seine Gebote hielten,

Psalm 78:7 German: Luther (1912)
daß sie setzten auf Gott ihre Hoffnung und nicht vergäßen der Taten Gottes und seine Gebote hielten

Psalm 78:7 German: Textbibel (1899)
damit sie auf Gott ihr Vertrauen setzten und der großen Thaten Gottes nicht vergäßen und seine Gebote hielten

Salmi 78:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
ond’essi ponessero in Dio la loro speranza e non dimenticassero le opere di Dio, ma osservassero i suoi comandamenti;

Salmi 78:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E ponessero in Dio la loro speranza, E non dimenticassero le opere di Dio. Ed osservassero i suoi comandamenti;

MAZMUR 78:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan supaya mereka itu menaruh harapnya pada Allah dan jangan dilupakannya perbuatan Allah, melainkan dipeliharakannya segala hukum-Nya.

시편 78:7 Korean
저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서

Psalmi 78:7 Latin: Vulgata Clementina
ut ponant in Deo spem suam, et non obliviscantur operum Dei, et mandata ejus exquirant ;

Psalmynas 78:7 Lithuanian
kad jie pasitikėtų Dievu, nepamirštų Dievo darbų ir laikytųsi Jo įsakymų,

Psalm 78:7 Maori
Kia u ai ta ratou tumanako ki te Atua, kei wareware hoki ki nga mahi a te Atua: engari kia mau ki ana whakahau.

Salmenes 78:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og sette sitt håp til Gud og ikke glemme Guds gjerninger, men holde hans bud

Salmos 78:7 Spanish: La Biblia de las Américas
para que ellos pusieran su confianza en Dios, y no se olvidaran de las obras de Dios, sino que guardaran sus mandamientos;

Salmos 78:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Para que ellos pusieran su confianza en Dios, Y no se olvidaran de las obras de Dios Sino que guardaran Sus mandamientos;

Salmos 78:7 Spanish: Reina Valera Gómez
a fin de que pongan en Dios su confianza, y no se olviden de las obras de Dios, sino que guarden sus mandamientos;

Salmos 78:7 Spanish: Reina Valera 1909
A fin de que pongan en Dios su confianza, Y no se olviden de las obras de Dios, Y guarden sus mandamientos:

Salmos 78:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
con el fin de poner su confianza en Dios, y no olvidar de las obras de Dios, y guardar sus mandamientos:

Salmos 78:7 Bíblia King James Atualizada Português
para que depositassem em Deus sua confiança e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas guardassem seus mandamentos,

Salmos 78:7 Portugese Bible
a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;   

Psalmi 78:7 Romanian: Cornilescu
pentruca aceştia să-şi pună încrederea în Dumnezeu, să nu uite lucrările lui Dumnezeu, şi să păzească poruncile Lui.

Псалтирь 78:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(77:7) возлагать надежду свою на Бога и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его,

Псалтирь 78:7 Russian koi8r
(77-7) возлагать надежду свою на Бога и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его,

Psaltaren 78:7 Swedish (1917)
Då skulle de sätta sitt hopp till Gud och icke förgäta Guds verk, utan taga hans bud i akt.

Psalm 78:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Upang kanilang mailagak ang kanilang pagasa sa Dios, at huwag kalimutan ang mga gawa ng Dios, Kundi ingatan ang kaniyang mga utos:

เพลงสดุดี 78:7 Thai: from KJV
เพื่อเขาจะตั้งความหวังของเขาไว้ในพระเจ้า และไม่ลืมพระราชกิจของพระเจ้า แต่รักษาพระบัญญัติของพระองค์

Mezmurlar 78:7 Turkish
Tanrıya güven duysunlar,
Tanrının yaptıklarını unutmasınlar,
Onun buyruklarını yerine getirsinler;

Thi-thieân 78:7 Vietnamese (1934)
Hầu cho chúng nó để lòng trông cậy nơi Ðức Chúa Trời, Không hề quên các công việc Ngài, Song gìn giữ các điều răn của Ngài,

Psalm 78:6
Top of Page
Top of Page